2026年2月最新

「曖昧」を英語で言うと?vague/ambiguous/unclearなど5つの使い分け

「曖昧な返事」「曖昧な表現」「曖昧な態度」など、日本語の「曖昧」は様々な場面で使われます。英語では、言葉の不明瞭さ・意図的な曖昧さ・態度の煮え切らなさなど、状況に応じて異なる表現を使い分けることで、より正確なニュアンスを伝えられます。ネイティブが使う5つのフレーズを解説します。

日本語の「曖昧」は、はっきりしない・不明瞭という意味ですが、意図的な場合と意図しない場合があります。英語では、言葉が不明瞭・複数の意味がある・態度が煮え切らないなど、曖昧さの種類によって異なる表現を使います。この記事では、ネイティブスピーカーが実際に使う「曖昧」の英語表現を5つ、具体的な例文とともに紹介します。状況に応じた使い分けをマスターして、より正確な英語を目指しましょう。

曖昧」の英語表現

1

vague

ヴェイグ

ニュートラル

漠然とした、はっきりしない曖昧さ

His answer was vague.

彼の答えは曖昧だった。

She gave a vague explanation.

彼女は曖昧な説明をした。

I only have a vague memory of that day.

その日のことは曖昧にしか覚えていない。

Point「漠然とした」「ぼんやりした」という意味での「曖昧」を表す最も一般的な表現。詳細が欠けている、または明確でない状態を表します。記憶・説明・計画などが不明瞭な時に使います。

2

ambiguous

アンビギュアス

フォーマル

複数の解釈ができる、二義的な曖昧さ

The statement was ambiguous.

その発言は曖昧だった。

This sentence has an ambiguous meaning.

この文は曖昧な意味を持つ。

Point「二義的な」「複数の解釈が可能な」という意味での「曖昧」。言葉や表現が複数の意味に取れる時に使います。vagueよりもフォーマルで、意図的または非意図的に複数の意味を含む状態を表します。

3

unclear / not clear

アンクリア / ノット クリア

ニュートラル

明確でない、わかりにくい曖昧さ

Your instructions are unclear.

あなたの指示は曖昧だ。

It's not clear what he wants.

彼が何を望んでいるのか曖昧だ。

The rules are unclear.

ルールが曖昧だ。

Point「明確でない」「わかりにくい」という意味での「曖昧」。指示・ルール・状況などがはっきりしない時に使います。vagueよりも「理解しにくい」というニュアンスが強いです。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
4

noncommittal / evasive

ノンコミタル / イヴェイシヴ

フォーマル

明言を避ける、はぐらかす曖昧な態度

He gave a noncommittal response.

彼は曖昧な返事をした。

She was evasive about her plans.

彼女は計画について曖昧な態度を取った。

Point「明言を避ける」「はぐらかす」という意味での「曖昧」。noncommittalは「約束しない」「立場を明確にしない」、evasiveは「逃げる」「避ける」というニュアンスで、意図的に曖昧な態度を取ることを表します。

5

wishy-washy

ウィッシーワッシー

カジュアル

煮え切らない、優柔不断な曖昧さ

Stop being so wishy-washy and make a decision!

そんなに曖昧な態度をやめて、決断して!

His wishy-washy answer frustrated me.

彼の曖昧な答えにイライラした。

Point「煮え切らない」「優柔不断な」という意味での「曖昧」。カジュアルで批判的なニュアンスがあり、はっきりしない態度や意見を否定的に表します。決断力がないことを批判する時に使います。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
vagueニュートラル漠然とした、はっきりしない詳細が欠けている
ambiguousフォーマル複数の解釈ができる二義的、多義的
unclear / not clearニュートラル明確でない、わかりにくい理解しにくい
noncommittal / evasiveフォーマル明言を避ける、はぐらかす意図的な曖昧さ
wishy-washyカジュアル煮え切らない、優柔不断批判的なニュアンス

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

His answer is aimai.

His answer is vague. / His answer is unclear.

日本語の「曖昧」をそのまま言っても通じません。答えがはっきりしない場合は、vagueやunclearを使いましょう。

Don't say aimai things.

Don't be vague. / Be more specific.

「曖昧なことを言うな」は、Don't be vague(曖昧にするな)やBe more specific(もっと具体的に言って)と表現します。

The rule is aimai.

The rule is unclear. / The rule is ambiguous.

ルールが曖昧な場合は、unclearやambiguousを使います。unclearは「わかりにくい」、ambiguousは「複数の解釈ができる」というニュアンスです。

意図的な「曖昧」と非意図的な「曖昧」の違い

英語では、意図的な曖昧さと非意図的な曖昧さを区別します。vagueやunclearは主に非意図的で「説明が不十分」、noncommittalやevasiveは意図的で「明言を避けている」というニュアンスです。相手の意図を見極めて適切な表現を選ぶことが重要です。また、ビジネスでは曖昧さを避けるため、Please be more specific(もっと具体的にお願いします)、Could you clarify that?(それを明確にしていただけますか?)のような表現も覚えておきましょう。

日本文化の「曖昧さ」を英語で説明する

日本文化では曖昧さが美徳とされることもありますが、英語圏では明確さが重視されます。日本語特有の曖昧表現を英語で説明する時は、indirect communication(間接的なコミュニケーション)、reading between the lines(行間を読む)、high-context culture(高文脈文化)などの概念を使うと理解されやすいです。また、Japanese people tend to avoid direct confrontation(日本人は直接的な対立を避ける傾向がある)のように、文化的背景を説明することも効果的です。

よくある質問

Q.「曖昧」を英語で一言で言うと?
A.

一般的に「vague」が最も広く使われます。より正式な文脈では「ambiguous」、わかりにくさを強調するなら「unclear」が自然です。

Q.「曖昧な返事」は英語でどう言う?
A.

「a vague answer」や「a noncommittal response」が使えます。noncommittalは意図的に明言を避ける態度を表します。

Q.「曖昧にしないで」は英語でどう表現する?
A.

「Don't be vague.」や「Be more specific.」が使えます。また、「Please clarify.」(明確にしてください)も同様の意味で使えます。

Q.「曖昧な態度」は英語でどう言う?
A.

「a vague attitude」や「a wishy-washy attitude」が使えます。wishy-washyは煮え切らない態度を批判的に表す口語表現です。

Q.「曖昧な記憶」は英語でどう表現する?
A.

「a vague memory」が最も自然です。また、「I vaguely remember...」(なんとなく覚えている)という表現もよく使われます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する