「病気」は英語で?illness・disease・sickの違いと使い分け
病気に関する英語表現を学びましょう。illness、disease、be sick、get sickなど、病気の種類や状態に応じた使い分けを習得できます。
「病気」と英語で言いたいとき、illnessとdiseaseのどちらを使えば良いか迷ったことはありませんか?また、「病気になる」「病気である」など、状態によっても表現が変わります。このページでは、病気を表す基本単語から、医療現場で使える実用的な表現まで、場面別に詳しく解説します。
「病気」の英語表現
be sick
ビー シック
「病気である」を表す最も一般的な形容詞表現。日常会話で最もよく使われる。
I'm sick today. I can't come to work.
今日は病気です。仕事に行けません。
My daughter is sick with a stomach bug.
娘は胃腸の病気にかかっています。
He's been sick all week.
彼は一週間ずっと病気です。
Point最も日常的で使いやすい表現。軽い病気から重い病気まで幅広く使えます。
illness (noun)
イルネス
「病気」という名詞。一時的な病気や体調不良を指すことが多い。
She's recovering from a serious illness.
彼女は重い病気から回復しつつあります。
The illness kept him in bed for three days.
その病気で彼は3日間寝込みました。
Mental illness is a serious health issue.
精神疾患は深刻な健康問題です。
Point比較的フォーマルな名詞表現。一時的な病気を指すことが多いです。
disease (noun)
ディズィーズ
「疾患」「疾病」を表す医学的な名詞。特定の病名や慢性疾患に使われる。
Heart disease is a leading cause of death.
心臓病は主要な死因の一つです。
The doctor diagnosed him with a rare disease.
医師は彼を稀な疾患と診断しました。
Infectious diseases spread quickly in crowded areas.
感染症は人混みで急速に広がります。
Point医学的で専門的な表現。特定の病名や慢性的な疾患を指します。
get sick / fall ill
ゲット シック / フォール イル
「病気になる」を表す動詞表現。get sickはカジュアル、fall illはややフォーマル。
I got sick after eating raw fish.
生魚を食べた後に病気になりました。
She suddenly fell ill during the meeting.
彼女は会議中に突然病気になりました。
Children often get sick when they start school.
子供は学校に通い始めるとよく病気になります。
Pointget sickは日常的、fall illはややフォーマルで文語的な印象です。
be ill
ビー イル
「病気である」を表すフォーマルな形容詞。イギリス英語でよく使われる。
He's been seriously ill for several months.
彼は数ヶ月間重病を患っています。
I'm afraid she's too ill to attend the meeting.
申し訳ありませんが、彼女は病気で会議に出席できません。
The patient is critically ill.
患者は重篤な状態です。
Pointsickよりフォーマル。特にイギリス英語で好まれます。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| be sick | ニュートラル | 日常会話 | 最も一般的で使いやすい。アメリカ英語で標準 |
| illness (noun) | フォーマル | フォーマルな文脈 | 一時的な病気を表す名詞。比較的フォーマル |
| disease (noun) | フォーマル | 医学的文脈 | 特定の疾患・慢性疾患を表す医学用語 |
| get sick / fall ill | ニュートラル | 病気になる過程 | get sickは日常的、fall illはフォーマル |
| be ill | フォーマル | フォーマルな会話・イギリス英語 | sickよりフォーマル。イギリス英語で好まれる |
よくある間違い
I have sick
I'm sick / I feel sick
sickは形容詞なので、be動詞と一緒に使います。haveは使いません。I have a coldのように具体的な病名とはhaveを使えます。
I got a disease
I got sick / I was diagnosed with a disease
一時的に病気になった場合はI got sickを使います。diseaseは特定の疾患を指すので、I was diagnosed with...(~と診断された)と使います。
He is sickness
He is sick / He has an illness
sicknessは名詞で「病気」という意味ですが、be動詞と直接は使えません。He is sickまたはHe has an illnessが正しいです。
illnessとdiseaseの違い
病気に関連する実用表現
よくある質問
Q.アメリカ英語とイギリス英語で違いはありますか?
アメリカ英語ではbe sickが一般的ですが、イギリス英語ではbe illもよく使われます。また、アメリカではsickは「吐き気がする」という意味にも使われるため、イギリスではbe illの方が好まれる傾向があります。
Q.「病気になりやすい」はどう表現しますか?
「病気になりやすい」はI get sick easily、I'm prone to illness、I have a weak immune systemと表現します。I catch colds easily.(風邪をひきやすい)も使えます。
Q.「病欠」は英語でどう言いますか?
「病欠」はsick leaveまたはsick dayと言います。take a sick day(病欠を取る)、call in sick(病欠の連絡をする)、be on sick leave(病気休暇中)のように使います。
Q.「重病」はどう表現しますか?
「重病」はa serious illness、a severe illness、a critical conditionと表現します。He is seriously ill.(彼は重病です)、She has a serious disease.(彼女は重い病気です)のように使います。
Q.「病気が治る」はどう言いますか?
「病気が治る」はrecover from an illness、get over an illness、get betterと表現します。The disease can be cured.(その病気は治すことができる)のようにcureも使えます。