「違う」は英語で?different/wrong/incorrect使い分けガイド
違うには相違を示す中立的な意味と、誤りを指摘する意味があります。英語では文脈に応じて全く異なる単語を使い分ける必要があります。
「違う」の英語表現とは? 日本語の「違う」は英語では different、wrong、incorrect などに分かれます。different は中立的な相違を示し、This is different from that(これはあれと違います)のように使います。wrong は誤りや不正確さを指し、That's wrong(それは違います/間違っています)のように使います。また、incorrect は formal で、特に事実や情報の誤りを指し、This information is incorrect(この情報は違っています)のように使います。ビジネスでは、not quite right(完全には正しくない)や There's a discrepancy(相違があります)といった diplomatic な表現も重要です。文脈やニュアンスに応じた適切な表現を選ぶことで、より正確で適切なコミュニケーションが可能になります。
「違う」の英語表現
different
ディファレント
相違、違い。中立的で比較を示す
This is different from what I expected.
これは私が期待したものと違います。
We have different opinions on this matter.
この件については意見が違います。
The two plans are completely different.
2つの計画は completely 違います。
Point中立的で comparison を示す。good/bad の判断を含まない
wrong
ロング
間違っている、誤り。正しくないことを示す
That's wrong. The answer is 42.
それは違います。答えは42です。
I think you have the wrong number.
番号が違っていると思います。
Pointincorrect を示し、correction が必要。やや直接的
incorrect
インコレクト
不正確、誤り。フォーマルで事実の誤りを指す
This information is incorrect.
この情報は違っています。
Your assumption is incorrect.
あなたの推測は違っています。
The data appears to be incorrect.
データが違っているようです。
Pointwrong より formal で professional。事実の誤りに focus
unlike
アンライク
〜と違って、〜とは異なり。対比を示す
Unlike last year, this year was profitable.
去年と違って、今年は利益が出ました。
This approach is unlike anything we've tried before.
このアプローチは今まで試したことと違います。
Pointcontrast を明示的に示す。comparison の文脈で使われる
not quite right
ノット クワイト ライト
完全には正しくない。diplomatic な指摘
That's not quite right. Let me clarify.
それはちょっと違います。clarify させてください。
The numbers are not quite right.
数字がちょっと違っています。
Something's not quite right about this plan.
この計画には何か違うところがあります。
Pointsofter で diplomatic。direct criticism を避ける
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| different | ニュートラル | 比較、相違の説明 | 中立的で判断を含まない。comparison に focus |
| wrong | ニュートラル | 誤りの指摘、correction | incorrect を示す。やや直接的 |
| incorrect | フォーマル | ビジネス、公式な誤りの指摘 | formal で professional。事実の誤り |
| not quite right | カジュアル | softer な指摘、diplomatic correction | indirect で polite。criticism を和らげる |
よくある間違い
This is different with that.
This is different from that.
differentの後はfromを使います。withではなくfrom thatが正しい形です。
Your answer is difference.
Your answer is different.
differenceは名詞、differentは形容詞です。be動詞の後は形容詞のdifferentを使います。
That's not correct wrong.
That's not correct. / That's wrong.
not correctまたはwrongのどちらかを使います。両方を同時に使う必要はありません。
ビジネスでの diplomatic な誤り指摘
different と wrong の使い分けの詳細
よくある質問
Q.differentとwrongの一番大きな違いは何ですか?
differentは中立的な相違を示し、どちらが正しい・間違っているという判断を含みません。一方、wrongは明確に誤りであることを示し、correctionが必要です。differentは比較、wrongは誤りの指摘と覚えるとわかりやすいです。
Q.incorrect と wrong の違いは何ですか?
意味はほぼ同じですが、incorrectの方がformalで professional です。ビジネス文書や公式な場面ではincorrectの方が適切で、日常会話ではwrongがよく使われます。incorrectは事実の誤り、wrongはより広い意味での間違いを指します。
Q.丁寧に誤りを指摘するフレーズは?
That's not quite right(それはちょっと違います)やI think there might be a small error(小さな誤りがあるかもしれません)が丁寧です。また、Actually, I believe...(実は、私は...と思います)やIf I may correct you...(訂正してもよろしければ...)もsofterな表現です。
Q.differentの後の前置詞は何ですか?
differentの後はfromを使います。This is different from thatが正しい形です。ただし、アメリカ英語では口語でdifferent thanも使われることがありますが、formalな文章ではfromが推奨されます。
Q.not quite rightはどんなニュアンスですか?
not quite rightは完全には正しくないという softer な表現で、direct criticism を避けたい時に使います。That's wrongよりも diplomatic で、相手の face を保ちながら correction を促すことができます。ビジネスでよく使われる表現です。