2026年2月最新

「コスパ」を英語で言うと?ネイティブが使う4つの自然な表現

日本語の「コスパ」はコストパフォーマンスの略で費用対効果を表しますが、英語では状況に応じて様々な表現を使います。「コスパがいい」「コスパ重視」「コスパ最高」。この記事では、ネイティブスピーカーが実際に使う「コスパ」の英語表現を4つ、例文とともに解説します。

「このレストランコスパいいよね」と日本語で言う場面は多いですが、英語で同じ費用対効果の高さを伝えるには適切な表現を選ぶ必要があります。お得感を表す「コスパ」、価格に見合う価値を表す「コスパ」、最高のコスパを表現する時では使うフレーズが異なります。この記事では、英語ネイティブが実際に使う4つの「コスパ」表現を、実用的な例文と使い分けのポイントとともに紹介します。

コスパ」の英語表現

1

value for money / good value

ヴァリュー フォー マニー / グッド ヴァリュー

ニュートラル

費用対効果が高い、コスパがいい時

This restaurant offers great value for money.

このレストランはコスパがいいよ。

It's good value considering the quality.

品質を考えるとコスパいいね。

Is it value for money?

コスパいいの?

Point最も標準的な「コスパがいい」の表現。イギリス英語で特によく使われます。価格に対して得られる価値が高いことを表します。フォーマルな場面でも使えます。

2

bang for your buck

バング フォー ユア バック

カジュアル

費用対効果が高い、お得感がある時

You get a lot of bang for your buck at this store.

この店マジでコスパいいよ。

It gives you the most bang for your buck.

これが一番コスパいいわ。

Looking for the best bang for your buck?

最高のコスパを探してる?

Point主にアメリカ英語で使われる口語表現。「少ないお金で大きな効果」というニュアンスで、お得感を強調します。カジュアルな会話で頻繁に使われます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
3

worth the price / worth it

ワース ザ プライス / ワース イット

カジュアル

価格に見合う価値がある時

This phone is definitely worth the price.

このスマホはコスパいいよ、絶対。

Is it worth it?

コスパいいの?(価値ある?)

Totally worth it for the quality.

品質を考えたらコスパ最高だよ。

Point「価格に見合う価値がある」という意味で、コスパの良さを表現できます。Is it worth it?は「買う価値ある?」という定番フレーズです。

4

affordable / budget-friendly

アフォーダブル / バジェット フレンドリー

ニュートラル

手頃な価格で質がいい、コスパ重視の時

This is an affordable option with great quality.

これはコスパのいい選択肢だよ。

Looking for budget-friendly restaurants.

コスパのいいレストランを探してる。

Point「手頃な価格」「予算に優しい」という意味。直接的に「コスパがいい」とは言いませんが、価格と質のバランスが取れていることを示唆します。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
value for moneyニュートラル幅広い場面最も標準的な「コスパ」表現
bang for your buckカジュアルカジュアルな会話アメリカ英語、お得感強調
worth the priceカジュアル価値判断「価格に見合う」ニュアンス
affordableニュートラル価格の手頃さ間接的なコスパ表現

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

This has good cost performance.

This offers good value for money. / This gives you bang for your buck.

cost performanceは和製英語です。英語ではvalue for moneyやbang for your buckなどの慣用表現を使いましょう。

High cospa restaurant.

A restaurant with great value for money. / A budget-friendly restaurant.

cospaは日本語です。英語ではvalue for money、budget-friendly、affordableなどで表現します。

It's cost-effective performance.

It's cost-effective. / It offers great value.

cost-effectiveだけで「費用対効果が高い」という意味になります。performanceは不要です。

「コスパ」を英語で使いこなすコツ

英語で「コスパ」を表現する時は、フォーマル度と地域を意識しましょう。標準的でフォーマルな場面ではvalue for money、カジュアルなアメリカ英語ではbang for your buck、価値判断を強調するならworth the price、価格の手頃さを表すならaffordableやbudget-friendlyを使います。日本語の「コスパ」のように一語で済む表現はありませんが、状況に応じた適切なフレーズを選ぶと自然な英語になります。

買い物で「コスパ」を聞く・伝える英語フレーズ

買い物で「コスパどう?」と聞く時は、Is it worth it?(価値ある?)、Is it good value?(コスパいい?)、Do you get your money's worth?(お金に見合う価値がある?)などが使えます。コスパの良さを伝える時は、You can't beat the price for this quality(この品質でこの価格は最高)、It's a steal(超お買い得)、Best value for the price(価格対比で最高の価値)なども便利なフレーズです。

よくある質問

Q.「コスパ」を英語で一言で言うと?
A.

標準的な表現は「value for money」です。カジュアルなアメリカ英語では「bang for your buck」もよく使われます。

Q.cost performanceは通じない?
A.

cost performanceは和製英語で、英語圏では一般的に使われません。代わりにvalue for moneyやbang for your buckなどの慣用表現を使いましょう。

Q.「コスパ最高」は英語でどう言う?
A.

「Great value for money」「Best bang for your buck」「Totally worth it」などが自然です。強調する時は「Amazing value」「Incredible bang for your buck」とも言えます。

Q.affordableとvalue for moneyの違いは?
A.

affordableは「手頃な価格」という意味で価格の安さに焦点を当てます。value for moneyは「費用対効果」で、価格と価値のバランスを表します。どちらもコスパの良さを示唆しますが、ニュアンスが異なります。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する