「ダサい」を英語で言うと?ネイティブが使う5つの自然な表現
日本語の「ダサい」は見た目や行動がカッコ悪いことを表す若者言葉ですが、英語では状況に応じて様々な表現を使います。「その服ダサい」「行動がダサい」「古くてダサい」。この記事では、ネイティブスピーカーが実際に使う「ダサい」の英語表現を5つ、例文とともに解説します。
「ダサい」と日本語で言う場面は多いですが、英語で同じ批判的なニュアンスを伝えるには状況に応じた表現選びが重要です。ファッションがダサい、行動がダサい、時代遅れでダサいでは使う単語が異なります。この記事では、英語ネイティブが実際に使う5つの「ダサい」表現を、実用的な例文と使い分けのポイントとともに紹介します。
「ダサい」の英語表現
lame
レイム
つまらない、カッコ悪い、イケてない時
That's so lame. Why would you do that?
それマジでダサい。なんでそんなことするの?
His excuse was really lame.
あいつの言い訳マジでダサかった。
Don't be lame. Come to the party!
ダサいこと言うなよ。パーティー来いよ!
Point最もよく使われる「ダサい」の口語表現。行動、発言、見た目など幅広く使えます。「カッコ悪い」「イケてない」「つまらない」のニュアンスを含みます。若者の間で非常に頻繁に使われます。
uncool
アンクール
カッコ悪い、イケてない時
That outfit is so uncool.
その服装マジでダサい。
It's uncool to make fun of people.
人をバカにするのはダサいよ。
Pointcoolの反対語で「カッコ悪い」「イケてない」という意味。ファッションや行動に対して使われます。lameよりもやや直接的な否定表現です。
tacky
タッキー
趣味が悪い、安っぽい、ダサい時(特にファッション・デザイン)
Those decorations look tacky.
あの飾り付けダサいね。
I think that shirt is kind of tacky.
そのシャツちょっとダサいと思う。
The design is too tacky for my taste.
そのデザインは私にはダサすぎる。
Point「趣味が悪い」「安っぽい」「野暮ったい」というニュアンス。特にファッション、インテリア、デザインに対して使われます。lameよりも見た目の悪さを強調します。
cheesy
チージー
安っぽい、わざとらしい、ダサい時
That pick-up line was so cheesy.
あの口説き文句マジでダサかった。
The movie had a cheesy ending.
その映画のエンディングダサかったわ。
Point「安っぽい」「わざとらしい」「ありきたり」というニュアンス。特にロマンチックなシーンや演出、セリフなどに対して使われます。「ベタすぎてダサい」という感じです。
outdated / out of style
アウトデイティッド / アウト オブ スタイル
時代遅れでダサい時
Those shoes are totally outdated.
その靴完全に時代遅れでダサい。
That hairstyle is out of style now.
その髪型もう古くてダサいよ。
Point「時代遅れ」「流行遅れ」という意味で、ファッションやトレンドに対して使われます。他の表現よりもやや客観的で、侮辱的なニュアンスは弱めです。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| lame | カジュアル | 行動・発言・見た目全般 | 最も汎用性の高い「ダサい」 |
| uncool | カジュアル | カッコ悪さ全般 | coolの反対、直接的な否定 |
| tacky | カジュアル | ファッション・デザイン | 趣味が悪い、安っぽい |
| cheesy | カジュアル | 演出・セリフ・口説き文句 | ベタすぎてダサい、わざとらしい |
| outdated | ニュートラル | 時代遅れ | 客観的な「古い」「流行遅れ」 |
よくある間違い
That's dasai.
That's lame. / That's uncool.
日本語の「ダサい」をそのまま英語にするのは誤りです。lame、uncool、tackyなどの適切な英語表現を使いましょう。
It's not cool.
It's uncool. / It's lame.
「not cool」でも通じますが、uncoolやlameの方が「ダサい」のニュアンスをより直接的に表現できます。
Old fashion.
Outdated. / Out of style. / Old-fashioned.
「時代遅れでダサい」と言いたい時は、outdatedまたはout of styleが自然です。old-fashionedは形容詞でハイフン付きです。
「ダサい」を英語で使いこなすコツ
「ダサい」の反対、「カッコいい」を英語で表現する
よくある質問
Q.「ダサい」を英語で一言で言うと?
最もよく使われるのは「lame」です。行動、発言、見た目など幅広い場面で使える万能な口語表現です。
Q.lameとtackyの違いは?
lameは行動や発言を含む幅広い「ダサさ」を表します。tackyは主にファッションやデザインの「趣味の悪さ」「安っぽさ」を表します。
Q.「その服ダサい」は英語でどう言う?
「That outfit is tacky」「That looks lame」「That's uncool」などが自然です。tackyは特にファッションに対してよく使われます。
Q.cheesyはどんな時に使う?
「安っぽい」「わざとらしい」「ベタすぎる」というニュアンスで、特にロマンチックな演出やセリフ、口説き文句などに対して使います。例えば「That love song is so cheesy」(あのラブソングマジでダサい)のように使います。