「出口」の英語表現5選 | exit・way outの使い分けと例文
建物の出口、非常口、駅の出口、高速道路の出口。海外で「出口はどこ?」と聞けることは安全にも関わる大切なスキルです。日常会話から緊急時まで使える5つの英語表現を紹介します。
「出口」は英語でexitが最も基本的ですが、way outやemergency exitなど場面に応じた表現もあります。海外旅行では建物の出口を探す場面が頻繁にあり、緊急時には非常口を即座に伝えなければなりません。看板でよく見る表記から口語表現まで、ネイティブが使う出口の英語表現を解説します。
「出口」の英語表現
exit
エグジット
建物や施設の出口を指す最も一般的な表現
Where is the nearest exit?
一番近い出口はどこですか?
The exit is at the end of the hallway.
出口は廊下の突き当たりです。
Please exit through the rear door.
後方のドアから出てください。
Point最も一般的で万能な「出口」の英訳。名詞としても動詞としても使えます。Exit(看板)、fire exit(防火出口)、exit sign(出口標識)。動詞では「出る」の意味でPlease exit the building.(建物から出てください)のように使います。
way out
ウェイ アウト
出口や出る方法をカジュアルに指す時
I can't find the way out.
出口が見つからない。
Follow the signs to the way out.
出口の案内に従ってください。
Is there another way out of here?
ここから別の出口はありますか?
Pointexitよりカジュアルな口語表現。イギリスの地下鉄(Tube)では出口を「Way Out」と表示します。比喩的に「解決策・逃げ道」の意味でも使われます(There's no way out of this situation.=この状況からの出口はない)。
emergency exit
イマージェンシー エグジット
非常口・緊急時の出口
The emergency exit is behind you.
非常口はあなたの後ろにあります。
Please locate the nearest emergency exit.
最寄りの非常口の位置を確認してください。
Do not block the emergency exit.
非常口をふさがないでください。
Point非常口を指す表現で、飛行機・ホテル・映画館など公共施設で頻出です。fire exit(防火出口)も同義で使われます。飛行機では搭乗時に「Please note the location of the nearest emergency exit.」とアナウンスされます。
exit ramp / off-ramp
エグジット ランプ / オフランプ
高速道路の出口・降り口
Take the next exit ramp.
次の出口で降りてください。
We missed the off-ramp and had to drive further.
出口を通り過ぎてしまい、さらに走らなければならなかった。
The exit for the airport is in two miles.
空港への出口は2マイル先です。
Point高速道路やフリーウェイの出口はexit rampまたはoff-rampと言います。アメリカではTake exit 5(5番出口で降りて)のようにexitに番号がつきます。入口はentrance ramp / on-rampです。
checkout / departure gate
チェックアウト / ディパーチャー ゲート
ホテルのチェックアウト・空港の出発ゲート
Checkout is at 11 a.m.
チェックアウトは午前11時です。
Please proceed to departure gate B7.
出発ゲートB7にお進みください。
Which gate does my flight depart from?
私のフライトはどのゲートから出発しますか?
Pointホテルの「出口」にあたるのはcheckout、空港の出発口はdeparture gateです。直接的な「出口」ではありませんが、旅行先では頻繁に使う出ていく場面の表現として覚えておくと便利です。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| exit | ニュートラル | 建物・施設全般 | 最も一般的で万能 |
| way out | カジュアル | 口語・イギリス英語の看板 | カジュアルな日常表現 |
| emergency exit | ニュートラル | 緊急時・公共施設 | 非常口・安全に関わる表現 |
| exit ramp / off-ramp | ニュートラル | 高速道路 | 車の運転時に使う |
| departure gate | フォーマル | 空港 | フライトの出発口 |
よくある間違い
Where is the out?
Where is the exit? / Where is the way out?
outだけでは「出口」の意味になりません。exitまたはway outを使いましょう。
I want to go out from this exit.
I want to go out through this exit. / I want to use this exit.
出口を通って出る場合は前置詞throughを使います。fromではなくthrough this exitが自然です。
Where is the exit mouth?
Where is the exit?
「出口」を直訳して「exit mouth」としてしまう間違い。英語ではシンプルにexitで通じます。
海外で出口を探す時に使える英語フレーズ
exitの動詞としての使い方
よくある質問
Q.「出口」を英語で一番簡単に言うと?
「exit」が最も一般的です。Where is the exit?(出口はどこですか?)のように使います。
Q.「非常口」は英語で?
「emergency exit」または「fire exit」と言います。建物や飛行機で「Please locate the nearest emergency exit.」(最寄りの非常口をご確認ください)とアナウンスされます。
Q.イギリスとアメリカで出口の表記は違う?
アメリカでは「Exit」、イギリスでは「Way Out」と表示されることが多いです。特にロンドンの地下鉄では「Way Out」の標識が一般的です。
Q.高速道路の出口は英語で?
「exit」または「exit ramp」「off-ramp」と言います。Take the next exit.(次の出口で降りて)のように使います。