「えぐい」を英語で言うと?intense/brutal/insaneなど5つの使い分け
「えぐいスケジュール」「えぐい美味しい」「えぐい値段」など、日本語の「えぐい」は様々な場面で使われる若者言葉です。英語では、強度・過酷さ・度を超えた程度など、状況に応じて異なる表現を使い分けることで、より正確なニュアンスを伝えられます。ネイティブが使う5つのフレーズを解説します。
日本語の「えぐい」は、元々「えぐみがある」という意味でしたが、現代の若者言葉では「度を超えている」「すごい」「ひどい」など幅広い意味で使われます。英語では、強烈さ・過酷さ・極端さなど、何がえぐいのかによって異なる表現を使います。この記事では、ネイティブスピーカーが実際に使う「えぐい」の英語表現を5つ、具体的な例文とともに紹介します。ポジティブとネガティブの使い分けをマスターして、より自然な英語を目指しましょう。
「えぐい」の英語表現
intense / extreme
インテンス / イクストリーム
度が強い、激しいえぐさ
The training was intense.
トレーニングがえぐかった。
This is extreme heat!
この暑さえぐい!
The competition was extremely intense.
競争がえぐいくらい激しかった。
Point「激しい」「極端な」という意味での「えぐい」。intenseは「強烈な」、extremeは「極端な」というニュアンスで、程度や強度が通常を超えていることを表します。
brutal / harsh
ブルータル / ハーシュ
過酷な、厳しいえぐさ
The schedule is brutal.
スケジュールがえぐい。
The conditions were harsh.
条件がえぐかった。
That's a brutal workload.
その作業量はえぐい。
Point「過酷な」「厳しい」という意味での「えぐい」。brutalは「残酷なほど厳しい」、harshは「厳格な」というニュアンスで、条件やスケジュールが非常に厳しいことを表します。
insane / crazy
インセイン / クレイジー
常識外れ、尋常じゃないえぐさ
That price is insane!
その値段えぐい!
This is insanely good!
これえぐい美味しい!
The traffic was crazy bad.
渋滞がえぐかった。
Point「尋常じゃない」「常識外れ」という意味での「えぐい」。ポジティブ・ネガティブ両方に使える若者言葉的な表現で、程度が極端であることを強調します。「やばい」に近いニュアンスです。
ridiculous / outrageous
リディキュラス / アウトレイジャス
度を超えている、えげつないえぐさ
The rent is ridiculously high.
家賃がえぐい高い。
That's an outrageous demand.
その要求はえぐい。
Point「度を超えている」「えげつない」という意味での「えぐい」。ridiculousは「馬鹿げている」、outrageousは「常識外れの」というニュアンスで、通常の範囲を大きく超えていることを批判的に表します。
savage / ruthless
サヴィッジ / ルースレス
容赦ない、えげつないえぐさ
That roast was savage!
あの批判えぐかった!
The boss is ruthless.
上司がえぐい(容赦ない)。
Point「容赦ない」「冷酷な」という意味での「えぐい」。savageは若者言葉で「辛辣な」、ruthlessは「非情な」というニュアンスです。批判や扱いが厳しすぎる時に使います。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| intense / extreme | ニュートラル | 度が強い、激しい | 強烈さ、極端さ |
| brutal / harsh | ニュートラル | 過酷な、厳しい | 残酷なほどの厳しさ |
| insane / crazy | カジュアル | 尋常じゃない、常識外れ | ポジティブ・ネガティブ両方 |
| ridiculous / outrageous | ニュートラル | 度を超えている、えげつない | 批判的な評価 |
| savage / ruthless | カジュアル | 容赦ない、辛辣 | 冷酷さ、非情さ |
よくある間違い
This is egui!
This is intense! / This is insane!
日本語の「えぐい」をそのまま言っても通じません。激しいならintense、尋常じゃないならinsaneを使いましょう。
Egui delicious!
This is insanely delicious! / This is ridiculously good!
「えぐい美味しい」は、insanely deliciousやridiculously goodと表現します。副詞で程度を強調します。
The schedule is egui.
The schedule is brutal. / The schedule is intense.
スケジュールがえぐい場合は、brutalやintenseを使います。brutalは「過酷な」、intenseは「激しい」というニュアンスです。
ポジティブとネガティブの「えぐい」を使い分ける
若者スラングとしての「えぐい」表現
よくある質問
Q.「えぐい」を英語で一言で言うと?
状況によって異なりますが、激しいなら「intense」、過酷なら「brutal」、尋常じゃないなら「insane」が自然です。
Q.「えぐい美味しい」は英語でどう言う?
「This is insanely delicious!」や「This is ridiculously good!」が使えます。insanelyやridiculouslyで「めちゃくちゃ」という強調を表します。
Q.「えぐいスケジュール」は英語でどう表現する?
「a brutal schedule」や「an intense schedule」が使えます。brutalは「過酷な」、intenseは「激しい」というニュアンスです。
Q.「えぐい値段」は英語でどう言う?
「an outrageous price」や「a ridiculously high price」が使えます。outrageousは「常識外れの」、ridiculousは「馬鹿げた」というニュアンスです。