「太った」は英語で?gain weight・put on weightの丁寧な表現
体重増加を英語で表現する方法を学びましょう。gain weight、put on weight、get heavier、fill outなど、失礼にならない丁寧な使い分けを習得できます。
「太った」と英語で伝えたいとき、相手を傷つけない適切な表現を選ぶことが重要です。特に他人について話す際は、より丁寧で婉曲的な言い方が求められます。このページでは、自分の体重増加を伝える表現から、失礼にならない他者への言及まで、場面別に詳しく解説します。
「太った」の英語表現
gain weight / gained weight
ゲイン ウェイト / ゲインド ウェイト
「体重が増えた」を表す最も中立的で一般的な表現。医学的にも使われる。
I've gained weight since starting my new job.
新しい仕事を始めてから体重が増えました。
She gained 5 kilograms during the holidays.
彼女は休暇中に5キロ太りました。
I tend to gain weight in winter.
冬は体重が増えやすいです。
Point最も中立的で失礼のない表現。自分にも他人にも使えます。
put on weight
プット オン ウェイト
「体重をつける」を表す表現。gain weightと同じ意味だが、よりカジュアル。
I've put on some weight lately.
最近少し太りました。
He's put on a bit of weight, but he looks healthy.
彼は少し太りましたが、健康そうに見えます。
I don't want to put on too much weight.
あまり太りたくありません。
Pointgain weightよりややカジュアル。イギリス英語でよく使われます。
get bigger / get heavier
ゲット ビガー / ゲット ヘヴィアー
「大きくなった」「重くなった」を表す婉曲的な表現。
I've gotten a bit bigger around the waist.
ウエスト周りが少し大きくなりました。
I feel like I've gotten heavier.
重くなった気がします。
My clothes are getting tighter. I think I've gotten bigger.
服がきつくなってきた。太ったと思います。
Point直接的でない婉曲表現。自分について話す際によく使われます。
fill out
フィル アウト
「ふっくらする」を表す肯定的なニュアンスの表現。特に若者や痩せていた人が健康的に体重を増やした場合に使う。
He's filled out since I last saw him. He looks much healthier.
最後に会ったときより彼はふっくらした。ずっと健康そうに見えます。
She's filled out nicely and looks great.
彼女は健康的にふっくらして、とても良く見えます。
I've filled out a bit, but I feel stronger.
少しふっくらしましたが、より強くなった感じがします。
Point肯定的な意味合い。健康的な体重増加を表現します。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| gain weight / gained weight | ニュートラル | 最も中立的な表現 | 医学的にも使われる標準表現。失礼のない |
| put on weight | ニュートラル | 日常会話・イギリス英語 | gain weightと同じ意味。ややカジュアル |
| get bigger / get heavier | カジュアル | 婉曲的な表現 | 直接的でない言い方。自分について話す際に使う |
| fill out | ニュートラル | 肯定的な文脈 | 健康的な体重増加。褒め言葉にもなる |
よくある間違い
I became fat
I gained weight / I put on weight
fatは「太っている」という状態を表す形容詞で、やや否定的です。「太った」という変化はgain weightまたはput on weightと言います。
You got fat
Have you gained some weight? / You look different
You got fatは非常に失礼です。他人の体重増加に言及する際は、婉曲的にHave you gained some weight?または単にYou look differentと言うか、何も言わないのが最善です。
I'm getting obesity
I'm gaining weight / I'm worried about becoming obese
obesityは「肥満」という名詞で、getting obesityとは言いません。I'm gaining weightまたはI'm concerned about obesityと言います。
体重増加を丁寧に表現する方法
体重に関連する表現とダイエット
よくある質問
Q.fatとoverweightの違いは?
fatは「太っている」という日常語で、やや否定的なニュアンスがあります。overweightは医学用語で「標準体重を超えている」という意味です。他人に対してはどちらも使わない方が良いでしょう。
Q.「ダイエット中」は英語で?
「ダイエット中」はI'm on a diet、I'm dieting、I'm trying to lose weightと表現します。I'm watching what I eat.(食べるものに気をつけている)も使えます。
Q.「リバウンドした」はどう言いますか?
「リバウンドした」はI gained the weight back、I put the weight back on、I regained the weightと表現します。I'm back to my old weight.(元の体重に戻った)も使えます。
Q.「痩せて見える」と褒めるには?
You look great!(素敵に見える!)、You look healthy!(健康そう!)、You look fit!(引き締まっている!)が安全な褒め方です。体重に直接言及するより、全体的な印象を褒める方が良いでしょう。
Q.fill outはいつ使えますか?
fill outは痩せていた人が健康的に体重を増やした場合に使える肯定的な表現です。特に成長期の若者や病気から回復した人などに使うと褒め言葉になります。