2026年2月最新

「がっかりする」を英語で言うと?ネイティブが使う4つの自然な表現

日本語の「がっかりする」は期待外れや失望を表しますが、英語ではがっかりの程度や原因によって表現を使い分けます。軽い失望から深い落胆まで、場面に合った4つのフレーズを紹介します。

「がっかりする」と日本語で言う時、それは期待が裏切られて失望する気持ちを表します。結果にがっかり、人の態度にがっかり、自分にがっかり。日本語では「がっかりする」一言で済みますが、英語では失望の程度や対象に応じた表現を使います。この記事では、ネイティブスピーカーが実際に使う「がっかりする」の英語表現を4つ、例文とともに解説します。

がっかりする」の英語表現

1

disappointed

ディサポインティッド

ニュートラル

期待外れでがっかりしている時

I'm disappointed with the results.

結果にがっかりしています。

I'm disappointed in myself.

自分にがっかりしています。

I'm so disappointed that you can't come.

あなたが来られなくてとてもがっかりです。

Point「失望した」「がっかりした」という意味で、最も一般的な「がっかりする」の英語表現。I'm disappointed with...(〜にがっかり)、I'm disappointed in...(人にがっかり)、I'm disappointed that...(〜でがっかり)の形で使います。フォーマルからカジュアルまで幅広く使える万能表現です。

2

let down

レット ダウン

カジュアル

期待を裏切られてがっかりした時

I feel let down by their decision.

彼らの決定にがっかりしました。

I'm sorry I let you down.

がっかりさせてごめんなさい。

I feel really let down.

本当にがっかりしています。

Point「失望させられた」「裏切られた」という意味で、誰かの行動や決定に対する失望を表します。I feel let down(がっかりした)、I let you down(あなたをがっかりさせた)の形で使い、期待を裏切られたニュアンスを含みます。カジュアルな口語表現です。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
3

bummed out

バムド アウト

カジュアル

がっかりして落ち込んでいる時

I'm bummed out that the concert was canceled.

コンサートが中止になってがっかりです。

I'm really bummed out about it.

それに本当にがっかりしています。

Point「がっかりした」「落ち込んだ」という意味のカジュアルなスラング。I'm bummed out about/that...(〜でがっかり)の形で使い、disappointed よりも口語的でくだけた印象を与えます。主に若者や友人との会話で使われます。

4

what a letdown

ワット ア レットダウン

カジュアル

期待外れだった時

What a letdown! I expected so much more.

がっかりだ!もっと期待してたのに。

The movie was such a letdown.

その映画は本当にがっかりでした。

Point「期待外れ」「がっかり」という意味の慣用表現。What a letdown!(がっかりだ!)、such a letdown(本当にがっかり)の形で使い、物事が期待に応えなかった失望を表現します。状況そのものを評価する時に便利な表現です。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
disappointedニュートラル一般的な失望最も汎用的な「がっかり」
let downカジュアル期待を裏切られる裏切られたニュアンス
bummed outカジュアル落ち込むほどがっかりカジュアルなスラング
what a letdownカジュアル期待外れの状況状況を評価する表現

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

I'm disappointing.

I'm disappointed.

disappointing は「がっかりさせる」という意味で、物事に対して使います(a disappointing result = がっかりする結果)。自分が「がっかりしている」時は disappointed を使います。

I disappointed you.

I disappointed you. / I let you down.

「あなたをがっかりさせた」は I disappointed you が正しいですが、より自然な口語表現は I let you down です。どちらも使えます。

「がっかりする」を状況で使い分けるコツ

一般的な失望なら disappointed が最も自然で、フォーマルな場面でも使えます。誰かの行動に裏切られた感じなら let down、カジュアルに落ち込んだ気持ちを表すなら bummed out を使います。状況そのものが期待外れだった時は What a letdown! が便利です。disappointed は人にも物事にも使えますが、in(人)と with(物事)の使い分けに注意しましょう。

相手をがっかりさせない英語フレーズ

約束や期待に応えられない時に使える表現も覚えておきましょう。I'm sorry to disappoint you(がっかりさせてごめんなさい)、I didn't mean to let you down(がっかりさせるつもりはなかった)、I'll make it up to you(埋め合わせするよ)、I promise I won't let you down again(もうがっかりさせないと約束する)などが使えます。謝罪と共に改善の意志を示すことが大切です。

よくある質問

Q.「がっかりする」を英語で一言で言うと?
A.

最も一般的なのは「I'm disappointed」です。幅広い場面で使える失望の表現です。

Q.disappointed in と disappointed with の違いは?
A.

disappointed in は人に対して(I'm disappointed in you = あなたにがっかり)、disappointed with は物事に対して(I'm disappointed with the result = 結果にがっかり)使います。

Q.「がっかりさせてごめん」は英語でどう言う?
A.

「I'm sorry to disappoint you」や「I'm sorry I let you down」が自然です。どちらもよく使われます。

Q.bummed out はどんな時に使う?
A.

カジュアルな場面で使うスラングで、がっかりして落ち込んでいる時に使います。友人との会話では自然ですが、ビジネスでは避けた方が無難です。

Q.「期待外れだった」は英語でどう言う?
A.

「It was disappointing」や「What a letdown!」が使えます。物事が期待に応えなかった時の表現です。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する