2026年2月最新

「ごめんなさい」を英語で言うと?謝罪の度合いで使い分ける6つの表現

日本語では軽い謝罪も深刻な謝罪も「ごめんなさい」で済みますが、英語では謝罪の深刻度や状況によって全く異なる表現を使います。カジュアルな Sorry から正式な I apologize まで、6つの使い分けを解説します。

「ごめんなさい」と日本語で謝る場面は多いですが、英語では謝罪の重さや状況によって使う表現が大きく変わります。ぶつかった時の軽い Sorry、迷惑をかけた時の I'm sorry、正式な謝罪の I apologize など、適切なフレーズを選ばないと誠意が伝わらないこともあります。この記事では、ネイティブが謝罪の度合いで使い分ける6つの英語表現を解説します。

ごめんなさい」の英語表現

1

Sorry

ソーリー

カジュアル

日常的な軽い謝罪

Sorry! I didn't see you there.

ごめんなさい!そこにいるの見えなかった。

Sorry for being late!

遅れてごめん!

Sorry, what did you say?

ごめん、何て言った?(聞き返す時)

Point最もカジュアルで日常的な「ごめんなさい」です。軽くぶつかった時、遅れた時、聞き返す時など、深刻でない謝罪に幅広く使えます。

2

I'm sorry

アイム ソーリー

ニュートラル

誠実な謝罪、相手に迷惑をかけた時

I'm sorry for the inconvenience.

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

I'm really sorry about that.

本当にごめんなさい。

I'm sorry to hear that.

それはお気の毒に。(悲しい知らせへの同情)

PointSorryより誠実で丁寧な謝罪です。相手に実際に迷惑や不快感を与えた時に使います。I'm sorry to hear thatは悲しい知らせへの同情としても使います。

3

I apologize

アイ アポロジャイズ

フォーマル

正式な謝罪、ビジネスシーン

I apologize for the delay.

遅延について謝罪いたします。

I sincerely apologize for my mistake.

私の過ちを心よりお詫び申し上げます。

We apologize for any inconvenience this may have caused.

ご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます。

Point最も正式で丁寧な謝罪表現です。ビジネスメール、公式発表、深刻なミスへの謝罪などで使います。sincerelyやdeeplyを添えてより誠意を示すこともあります。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
4

Excuse me

エクスキューズ ミー

ニュートラル

注意を引く時、前を通る時

Excuse me, may I get through?

すみません、通してもらえますか?

Excuse me, do you have a moment?

すみません、少しよろしいですか?

Excuse me for interrupting.

お邪魔してすみません。

Point「すみません」と注意を引く時や、前を通る時に使います。謝罪というより、丁寧に許可を求めるニュアンスです。ただしアメリカでは軽い謝罪にも使います。

5

My bad

マイ バッド

カジュアル

カジュアルな自分のミスの認め方

My bad! I forgot to send the file.

ごめん!ファイル送るの忘れてた。

Oh, my bad. I thought you said 3pm.

あ、ごめん。3時って言ったと思ってた。

Point非常にカジュアルな「ごめん、自分のミスだ」という表現です。友人や親しい同僚に対して使いますが、フォーマルな場面では不適切です。

6

I'm so sorry / I'm terribly sorry

アイム ソー ソーリー / アイム テリブリー ソーリー

ニュートラル

深刻な謝罪、強い後悔を伝える時

I'm so sorry for hurting your feelings.

あなたの気持ちを傷つけて本当にごめんなさい。

I'm terribly sorry for the confusion I caused.

混乱を招いてしまい、大変申し訳ございません。

PointI'm sorryを強調した深刻な謝罪です。soやterriblyを付けることで、強い後悔や反省の気持ちを伝えます。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
Sorryカジュアル軽い日常的な謝罪最もカジュアルで使いやすい
I'm sorryニュートラル誠実な謝罪迷惑をかけた時の標準的な謝罪
I apologizeフォーマル正式・ビジネス最も丁寧で正式な謝罪
Excuse meニュートラル注意を引く・通る時謝罪より許可を求める表現
My badカジュアル親しい間柄非常にカジュアルなミスの認め方
I'm so sorryニュートラル深刻な謝罪強い後悔を込めた謝罪

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

I'm apologize.

I apologize. / I'm sorry.

apologizeは動詞なのでI'mは不要です。I apologizeまたはI'm sorryが正しい形です。

Sorry for you.(同情の意味で)

I'm sorry to hear that. / I'm sorry for your loss.

Sorry for youは不自然です。悲しい知らせへの同情はI'm sorry to hear that、訃報にはI'm sorry for your lossを使います。

Excuse me for late.(遅刻の謝罪)

I'm sorry for being late. / Sorry I'm late.

遅刻の謝罪にはExcuse meではなくI'm sorryやSorryを使います。Excuse meは事前の許可を求めるニュアンスが強いです。

謝罪の後に続ける誠意の伝え方

英語では謝罪だけでなく、具体的な対応策を示すことが重要です。I'm sorry for the delay. I'll have it ready by tomorrow.(遅れて申し訳ありません。明日までに準備します)のように、解決策を添えます。また、It won't happen again.(二度と起こりません)やI'll make sure to...(必ず〜します)と今後の改善を約束することで誠意が伝わります。単にSorryと言うだけでは不十分と受け取られることもあります。

謝罪を受け入れる時の英語表現

謝罪を受けた時の返事も覚えておきましょう。That's okay.やNo worries.(大丈夫だよ)がカジュアルな受け入れ方です。Don't worry about it.(気にしないで)やIt's fine.も一般的です。ビジネスではI understand.やThank you for letting me know.(教えてくれてありがとう)と返すこともあります。It's not a big deal.(たいしたことないよ)も相手を安心させる表現です。

よくある質問

Q.「ごめんなさい」を英語で一言で言うと?
A.

日常的にはSorry!が最も自然です。より丁寧にはI'm sorry.、正式にはI apologize.を使います。状況に応じて使い分けましょう。

Q.「本当にごめんなさい」と強調するには?
A.

I'm really sorryやI'm so sorryが自然です。さらに強調するならI'm terribly sorryやI'm extremely sorryも使えます。

Q.ビジネスメールでの謝罪は?
A.

I apologize for the inconvenience.(ご迷惑をおかけして申し訳ございません)やWe sincerely apologize for...(誠に申し訳ございません)が丁寧です。

Q.「ごめんなさい」への返事は?
A.

That's okay.やNo worries.(大丈夫だよ)がカジュアルです。丁寧にはIt's fine. Don't worry about it.(気にしないでください)も使えます。

Q.「遅れてごめんなさい」は英語で?
A.

Sorry I'm late!やI'm sorry for being late.が自然です。ビジネスではI apologize for the delay.も使えます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する