「乾杯」を英語で言うと?Cheers以外にも使える5つの表現
飲み会やパーティーで欠かせない「乾杯」の掛け声。英語では国や地域、フォーマル度によってさまざまな表現があります。Cheersだけでなく、ビジネスディナーや国際的な場面で使える5つの表現を紹介します。
「乾杯!」は世界中で親睦を深める大切な習慣です。英語圏では「Cheers」が最も一般的ですが、フォーマルなスピーチでの乾杯、特定の国での言い回し、カジュアルな友人同士の掛け声など、状況によって異なる表現を使います。この記事では、ネイティブスピーカーが実際に使う5つの「乾杯」表現を、使うべき場面とともに解説します。
「乾杯」の英語表現
Cheers
チアーズ
友人や同僚との飲み会で乾杯する時
Cheers! To a successful project!
乾杯!プロジェクトの成功に!
Cheers, everyone! Let's enjoy tonight.
皆さん乾杯!今夜を楽しみましょう。
Cheers to good health and happiness!
健康と幸せに乾杯!
Pointイギリス英語で最もよく使われる乾杯の掛け声。カジュアルな場面からビジネスの飲み会まで幅広く使えます。アメリカでも理解されますが、後述のToastの方が一般的な場合もあります。
Toast
トースト
フォーマルな場面で乾杯のスピーチをする時
I'd like to propose a toast to the bride and groom.
新郎新婦に乾杯の音頭を取らせていただきます。
Let's raise a toast to our success.
成功に乾杯しましょう。
A toast to friendship!
友情に乾杯!
Pointフォーマルな乾杯のスピーチで使われる表現。propose a toast(乾杯の音頭を取る)、raise a toast(乾杯する)の形で使います。結婚式やビジネスディナーで適切です。
Bottoms up
ボトムズ アップ
一気飲みを促す時、カジュアルな飲み会で
Bottoms up! Let's finish this round.
乾杯!この一杯を飲み干そう。
Bottoms up, everyone!
皆さん、乾杯!
Pointグラスの底(bottom)を上げる、つまり一気に飲み干すことを意味するカジュアルな表現。友人同士の飲み会で使われますが、ビジネスシーンでは避けた方が無難です。
Salut
サリュー
国際的な場面、ワインを飲む時
Salut! To good times ahead.
乾杯!良い時間を過ごそう。
Salut, my friends!
乾杯、友よ!
Pointフランス語由来の表現で、国際的な場面やワインを飲む時によく使われます。おしゃれでヨーロッパ的な雰囲気を出したい時に適しています。
Here's to...
ヒアーズ トゥ
何かに対して乾杯する時
Here's to our friendship!
友情に乾杯!
Here's to the future!
未来に乾杯!
Here's to a great year ahead!
素晴らしい一年に乾杯!
Point「〜に乾杯」という意味で、乾杯の対象を具体的に示す表現。友情、成功、健康など、さまざまな対象に使えます。Cheersと組み合わせて「Cheers! Here's to...」とすることも多いです。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| Cheers | カジュアル | 一般的な飲み会 | 最も一般的、イギリスで頻繁に使用 |
| Toast | フォーマル | 結婚式・ビジネスディナー | フォーマルな乾杯スピーチ |
| Bottoms up | カジュアル | 友人同士の飲み会 | 一気飲みを促す、カジュアル |
| Salut | カジュアル | ワイン・国際的な場面 | フランス語由来、おしゃれな雰囲気 |
| Here's to... | ニュートラル | 何かに対して乾杯する時 | 乾杯の対象を明示 |
よくある間違い
Kampai! (using Japanese)
Cheers! / Toast!
英語圏の相手にKampaiと言っても通じないことが多いです。Cheersやここで紹介した英語表現を使いましょう。ただし日本料理店などでは通じることもあります。
Dry cup!
Bottoms up! / Cheers!
中国語の「乾杯(カンペイ)」を直訳したDry cupは英語では使いません。一気飲みを促すならBottoms upを使います。
Let's cheers!
Cheers! / Let's raise a toast!
Cheersは掛け声なので、Let's cheersとは言いません。Cheers!だけで十分です。動詞として使う場合はLet's raise a toastを使います。
国によって違う「乾杯」の言い方
ビジネスディナーでの乾杯マナー
よくある質問
Q.「乾杯」を英語で一言で言うと?
最も一般的なのは「Cheers!」です。カジュアルな飲み会からビジネスの場まで幅広く使えます。
Q.結婚式での乾杯は英語でどう言う?
「I'd like to propose a toast to the bride and groom.」(新郎新婦に乾杯の音頭を取らせていただきます)のようにToastを使います。
Q.CheersとToastの違いは?
Cheersはカジュアルな掛け声、Toastはフォーマルな乾杯スピーチで使われます。Toastは動詞として「propose a toast」の形で使うことが多いです。
Q.「成功に乾杯!」は英語で?
「Here's to our success!」や「Cheers to success!」「A toast to our success!」が使えます。
Q.ワインを飲む時の「乾杯」は?
「Cheers」でも問題ありませんが、「Salut」を使うとおしゃれでヨーロッパ的な雰囲気になります。