「かゆい」は英語で?itchy・itchの違いと使い分け・掻く表現
かゆみを英語で表現する方法を学びましょう。itchy、have an itch、scratchy、irritatedなど、かゆみの種類や程度に応じた使い分けを習得できます。
「かゆい」と英語で伝えたいとき、itchyとitchの違いに迷ったことはありませんか?また、かゆみの場所や程度、掻くという動作など、関連する表現も重要です。このページでは、かゆみを表す基本表現から、薬局や医療現場で使える実用的な言い方まで、場面別に詳しく解説します。
「かゆい」の英語表現
be itchy / feel itchy
ビー イッチー / フィール イッチー
「かゆい」を表す最も一般的な形容詞表現。体の部位やかゆみの程度を説明する際に使う。
My arm is itchy. I think it's a mosquito bite.
腕がかゆい。蚊に刺されたと思います。
This wool sweater makes my skin feel itchy.
このウールのセーターは肌がかゆくなります。
My eyes are really itchy today. It might be allergies.
今日は目が本当にかゆい。アレルギーかもしれません。
Point最も日常的で使いやすい表現。体の部位と一緒に使います。
have an itch
ハヴ アン イッチ
「かゆみがある」を名詞として表現。特定の場所のかゆみを指す際に使う。
I have an itch on my back. Can you scratch it for me?
背中がかゆい。掻いてもらえますか?
She has an itch that won't go away.
彼女には消えないかゆみがあります。
I've had this itch for three days now.
このかゆみが3日間続いています。
Pointかゆみを名詞として表現。特定の箇所のかゆみを指します。
itch (verb)
イッチ
「かゆい」を動詞として表現。主語は体の部位になる。
My nose itches. I think I'm allergic to something.
鼻がかゆい。何かにアレルギーがあると思います。
Why do my feet itch so much at night?
なぜ夜になると足がこんなにかゆいのだろう?
The rash itches terribly.
その発疹がひどくかゆいです。
Point体の部位を主語にして使う動詞。My hand itches.のように使います。
scratch
スクラッチ
「掻く」を表す動詞。かゆい部分を掻く動作を指す。
Don't scratch it. You'll make it worse.
掻かないで。悪化させるよ。
I can't help scratching my mosquito bites.
蚊に刺されたところを掻かずにいられません。
Scratching will only make the itch worse.
掻くとかゆみが悪化するだけです。
Pointかゆい部分を掻く行為を表す動詞。医師からはよく止められます。
be irritated
ビー イリテイティッド
皮膚が刺激されてかゆい・炎症を起こしている状態を表すやや医学的な表現。
My skin is irritated from the new detergent.
新しい洗剤で肌が刺激されています。
The area around the cut is red and irritated.
切り傷の周りが赤くなって炎症を起こしています。
Avoid using harsh soaps if your skin is easily irritated.
肌が刺激されやすい場合は、強い石鹸の使用を避けてください。
Point単なるかゆみより、刺激や炎症を伴う状態を表します。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| be itchy / feel itchy | ニュートラル | 日常会話 | 最も一般的な形容詞表現。体の部位と一緒に使う |
| have an itch | ニュートラル | かゆみを名詞として説明 | 特定の場所のかゆみを名詞として表現 |
| itch (verb) | ニュートラル | 体の部位が主語 | My hand itches.のように体の部位を主語にする |
| scratch | ニュートラル | 掻く動作 | かゆい部分を掻く行為を表す動詞 |
| be irritated | フォーマル | 医療・皮膚の炎症 | 刺激や炎症を伴うかゆみ。やや医学的 |
よくある間違い
I am itch
I'm itchy / I have an itch
itchは名詞または動詞で、形容詞ではありません。「かゆい」はI'm itchyまたはI have an itchと言います。
My hand is itch
My hand is itchy / My hand itches
形容詞のitchyまたは動詞のitchesを使います。My hand is itchは文法的に誤りです。
I itch my arm
I scratch my arm / My arm itches
itch(動詞)は「かゆい」という意味で、主語は体の部位です。「掻く」はscratchを使います。
itchyとitchの使い分け
かゆみに関連する実用表現
よくある質問
Q.「かゆみ止め」は英語でどう言いますか?
「かゆみ止め」はanti-itch cream、itch relief cream、anti-itching medicineと表現します。Do you have anything for itching?(かゆみに効くものはありますか?)も便利な表現です。
Q.「蚊に刺されてかゆい」はどう言いますか?
I have an itchy mosquito bite.、My mosquito bite is itchy.、I got bitten by a mosquito and it itches.と表現します。mosquito biteは「蚊に刺された跡」という意味です。
Q.scratchy はどんな意味ですか?
scratchyは「チクチクする」「ザラザラする」という意味で、主に衣服や素材の感触を表します。This sweater is scratchy.(このセーターはチクチクする)のように使います。itchyは「かゆい」という感覚です。
Q.「掻かないで」はどう言いますか?
「掻かないで」はDon't scratch.、Stop scratching.、Try not to scratch it.と表現します。You'll make it worse if you scratch.(掻いたら悪化するよ)と理由を添えることもあります。
Q.アレルギーによるかゆみはどう説明しますか?
I'm allergic to...(~にアレルギーがある)、I have an allergic reaction.(アレルギー反応が出ている)、The itching is from an allergy.(かゆみはアレルギーからです)と表現します。