「検討する」を英語で言うと?ビジネスで使える6つの使い分け表現
「検討します」は日本のビジネスで頻出の言葉ですが、英語では検討の深さや文脈によって表現が変わります。軽い検討から詳細な検証まで、状況に応じた使い分けを解説します。
「検討します」と日本語では同じ言葉でも、英語では検討の程度によって動詞を使い分けます。軽く考慮するConsider、詳細に見直すReview、調査するLook intoなど。この記事では、ビジネスで適切に「検討する」を伝える英語表現を、ニュアンスの違いとともに紹介します。
「検討する」の英語表現
Consider
コンシダー
考慮する・検討する(最も一般的)
We'll consider your proposal carefully.
あなたの提案を慎重に検討します。
I'm considering a career change.
転職を検討しています。
Please consider our offer.
私たちのオファーをご検討ください。
Point「検討する」の最も一般的な訳語で、幅広い場面で使えます。軽い考慮から真剣な検討まで対応できる万能動詞です。
Review
リビュー
見直す・精査する・詳しく検討する
We need to review the contract before signing.
署名前に契約書を検討する必要があります。
Let me review the data and get back to you.
データを検討して折り返しご連絡します。
The committee will review your application.
委員会があなたの申請を検討します。
Point「見直す」「精査する」という意味で、既存の資料や提案を詳しく検討する時に使います。Considerよりも詳細に吟味するニュアンスです。
Look into
ルック イントゥ
調べる・調査して検討する
I'll look into this issue and report back.
この件を調査・検討してご報告します。
We're looking into different options.
さまざまな選択肢を検討中です。
Point「調べる」「調査する」という意味で、情報収集を伴う検討に使います。カジュアルからビジネスまで幅広く使える表現です。
Examine
イグザミン
詳しく調査する・精密に検討する
We need to examine all aspects of this proposal.
この提案の全ての側面を検討する必要があります。
The team is examining the feasibility of the project.
チームがプロジェクトの実現可能性を検討しています。
Point「精査する」「詳しく調べる」という意味で、正式な検討や調査を表します。Reviewよりもさらに詳細・専門的な検討のニュアンスです。
Explore
イクスプローア
可能性を探る・幅広く検討する
Let's explore all available options.
利用可能な全ての選択肢を検討しましょう。
We're exploring new business opportunities.
新しいビジネス機会を検討しています。
I'd like to explore this idea further.
このアイデアをさらに検討したいです。
Point「探求する」「探る」という意味で、複数の可能性を幅広く検討する時に使います。前向き・積極的なニュアンスがあります。
Think about
シンク アバウト
考える・検討する(カジュアル)
I'll think about it and let you know.
検討してお知らせします。
We're thinking about expanding to Asia.
アジア進出を検討しています。
Point「考える」という意味のカジュアルな表現。フォーマルなビジネス文書よりも口語や日常的なメールで使われます。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| Consider | ビジネス | 一般的な検討 | 最も汎用的で幅広く使える |
| Review | ビジネス | 資料・提案の見直し | 詳細に精査する検討 |
| Look into | ニュートラル | 調査を伴う検討 | 情報収集しながら検討 |
| Examine | フォーマル | 正式な精査 | 専門的・詳細な検討 |
| Explore | ビジネス | 可能性を探る | 前向きに幅広く検討 |
| Think about | カジュアル | 日常的な検討 | カジュアルな「考える」 |
よくある間違い
I will kentou your proposal.
I'll consider your proposal. / I'll review your proposal.
「検討」をそのまま英語として使うことはできません。ConsiderやReviewなど適切な英語動詞を使いましょう。
We are under consideration.
We are considering it. / It's under consideration.
「Under consideration」は「検討中」という状態を表す名詞句です。主語は検討されている対象(it)になります。自分が検討している場合は「We are considering」を使います。
Please consider about this matter.
Please consider this matter.
Considerは他動詞なので、aboutは不要です。「consider something」の形で使います。Think aboutとの混同に注意しましょう。
「前向きに検討します」を英語で伝える
検討結果を伝える英語フレーズ
よくある質問
Q.「検討します」を最も自然に英語で言うと?
ビジネスでは「I'll consider it」または「We'll review it」が最も自然です。カジュアルな場面では「I'll think about it」も使えます。
Q.「検討中です」は英語で?
「We're considering it」「It's under consideration」「We're reviewing it」などが使えます。Under considerationは受動態で「検討されている状態」を表します。
Q.「ご検討ください」の丁寧な言い方は?
「Please consider our proposal」が基本形です。より丁寧には「We would appreciate it if you could consider...」(ご検討いただけると幸いです)、「We kindly ask you to review...」(ご検討のほどお願いいたします)などが使えます。
Q.「Consider」と「Think about」の違いは?
Considerはよりフォーマルで、ビジネスの正式な検討に適しています。Think aboutはカジュアルで日常会話向きです。意味はほぼ同じですが、フォーマル度が異なります。
Q.「検討の結果」は英語で?
「After consideration」「After reviewing」「Upon examination」などが使えます。文では「After careful consideration, we've decided...」(慎重に検討した結果、決定しました)のように使います。