「決算」の英語表現5選 | 経理・IRで使えるビジネス英語
「決算発表」「決算期」「決算報告書」。企業の財務状況を表す「決算」は、経理やIR(投資家対応)の場面で頻出します。英語では文脈によって異なる表現を使い分ける必要があります。
「決算が近い」「決算報告を読む」「四半期決算」。日本語の「決算」は幅広い意味を持ちますが、英語では「会計期間の締め」「決算数値」「決算発表」など場面ごとに表現が異なります。この記事では、経理・会計・IRの場面で使える「決算」の英語表現を解説します。
「決算」の英語表現
financial results
ファイナンシャル リザルツ
決算数値・業績結果の発表
The company announced its financial results for Q3.
会社は第3四半期の決算を発表しました。
The financial results exceeded market expectations.
決算結果は市場予想を上回りました。
We will release our full-year financial results next week.
来週、通期の決算を発表します。
Point「決算数値」「業績結果」を指す最も一般的な表現。決算発表やIRの文脈で頻出します。quarterly financial results(四半期決算)、annual financial results(年度決算)のように使います。
fiscal year-end
フィスカル イヤーエンド
決算期・会計年度末
Our fiscal year-end is March 31.
当社の決算期は3月31日です。
We're busy preparing for the fiscal year-end.
決算期に向けて忙しく準備しています。
The fiscal year-end audit will begin next month.
決算監査が来月始まります。
Point「会計年度末」「決算期末」を指す表現。日本企業の多くは3月決算(March fiscal year-end)ですが、アメリカ企業は12月決算が一般的です。fiscal year(会計年度)とセットで覚えましょう。
earnings
アーニングズ
企業の利益・収益(IR・株式市場の文脈)
The company's earnings beat analyst forecasts.
同社の決算はアナリスト予想を上回りました。
Earnings per share increased by 10% year over year.
1株当たり利益は前年比10%増加しました。
The earnings report will be released after the market closes.
決算報告書は市場閉場後に公開されます。
Point株式市場やIRの文脈で使われる「決算」「収益」の表現。earnings report(決算報告)、earnings call(決算説明会)、earnings season(決算シーズン)は投資関連で必須の用語です。
closing accounts
クロージング アカウンツ
会計上の決算処理・帳簿の締め
The accounting team is closing the accounts for this quarter.
経理チームが今四半期の決算処理を行っています。
We need to finish closing accounts before the audit.
監査の前に決算を締める必要があります。
Closing accounts involves reconciling all transactions.
決算処理には全取引の照合が含まれます。
Point会計実務としての「帳簿を締める」「決算処理をする」という意味。経理部門の実務に焦点を当てた表現で、close the books(帳簿を締める)も同様の意味で使われます。
financial statements
ファイナンシャル ステイトメンツ
決算書・財務諸表
The auditor reviewed the financial statements.
監査人が決算書を確認しました。
Financial statements include the balance sheet, income statement, and cash flow statement.
決算書には貸借対照表、損益計算書、キャッシュフロー計算書が含まれます。
The financial statements must comply with accounting standards.
決算書は会計基準に準拠する必要があります。
Point「財務諸表」「決算書」を指す正式な表現。balance sheet(貸借対照表)、income statement(損益計算書)、cash flow statement(キャッシュフロー計算書)の3つが主要な決算書です。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| financial results | ビジネス | 決算数値の発表 | 業績結果を伝える時 |
| fiscal year-end | ビジネス | 決算期・年度末 | 会計年度の区切りを指す |
| earnings | ビジネス | 株式市場・IR | 投資家向けの決算情報 |
| closing accounts | フォーマル | 経理実務・帳簿締め | 会計処理としての決算 |
| financial statements | フォーマル | 決算書・財務諸表 | 正式な会計書類 |
よくある間違い
The settlement of our company was good.
Our company's financial results were strong.
settlementは「和解」「決済」の意味で、「決算」としては使いません。決算の結果にはfinancial resultsを使いましょう。
We need to do the accounting close.
We need to close the books. / We need to close the accounts.
「決算を締める」はclose the books(帳簿を締める)またはclose the accounts(勘定を締める)が自然な表現です。
Our earning was $1 million.
Our earnings were $1 million.
earningsは通常複数形で使います。earnings(収益)は複数形が標準的な用法です。
四半期決算に関する英語表現
決算関連の重要な会計用語
よくある質問
Q.「決算発表」は英語でどう言う?
earnings announcement(決算発表)またはearnings release(決算発表)が一般的です。決算説明会はearnings call(電話会議形式)またはearnings presentation(プレゼン形式)です。
Q.「決算期」は英語で?
fiscal year-end(会計年度末)が一般的です。Our fiscal year ends in March.(当社の決算期は3月です)のように使います。accounting period(会計期間)も関連表現です。
Q.「決算書」は英語で?
financial statements(財務諸表)が正式名称です。決算短信はearnings summary、有価証券報告書はannual securities reportに相当します。
Q.「増収増益」は英語で?
revenue and profit both increased(売上・利益ともに増加)やgrowth in both top line and bottom line(売上・純利益の両方で成長)と表現できます。
Q.「赤字決算」は英語で?
posting a loss(赤字を計上する)、in the red(赤字で)が使えます。The company reported a net loss of $2 million.(同社は200万ドルの純損失を計上しました)のように表現します。