「口コミ」は英語で?word of mouth/reviews/ratingsの使い分け
日本語の「口コミ」は、英語ではword of mouth(口伝え)とonline reviews(オンラインレビュー)を使い分けます。文脈に応じた適切な表現を選びましょう。
「口コミ」は日本語では人から人への推薦もオンラインレビューも両方を指しますが、英語では明確に区別します。対面やSNSでの推薦は「word of mouth」、Googleレビューや食べログのようなオンライン評価は「reviews」「ratings」と使い分けることが重要です。また、「reputation」(評判)という広い概念も覚えておきましょう。
「口コミ」の英語表現
word of mouth
ワード オブ マウス
口伝えの推薦・評判を表す表現。人から人へ直接伝わる情報を指す。
I found this restaurant through word of mouth.
この店は口コミで知りました。
Word of mouth is the best advertising.
口コミが最高の宣伝です。
The cafe became popular purely by word of mouth.
そのカフェは純粋に口コミで人気になりました。
Point対面やSNSでの個人的な推薦を指します。オンラインレビューサイトの評価とは区別されます。
reviews / online reviews
レビューズ / オンライン レビューズ
オンラインのレビュー・評価を指す最も一般的な表現。
I always check online reviews before trying a new restaurant.
新しいレストランに行く前に必ずオンラインレビューをチェックします。
This hotel has excellent reviews on TripAdvisor.
このホテルはTripAdvisorで素晴らしいレビューがあります。
Can you write a review for our service?
サービスのレビューを書いていただけますか?
PointGoogle、Yelp、Amazonなどのオンラインプラットフォームでの評価を指します。最も汎用性が高い表現です。
ratings / customer ratings
レイティングズ / カスタマー レイティングズ
星評価や数値評価を指す表現。レビューの点数部分に注目した言い方。
This product has high ratings from customers.
この商品は顧客から高い評価を得ています。
Check the ratings before you book.
予約前に評価をチェックして。
The app has a 4.5-star rating.
そのアプリは星4.5の評価です。
Point星の数や点数などの数値的評価を強調する表現。「reviews」と合わせて「reviews and ratings」とも使われます。
reputation / online reputation
レピュテーション / オンライン レピュテーション
評判・名声を表す広い概念。良い評判も悪い評判も含む。
This restaurant has a good reputation in the area.
このレストランは地域で良い評判があります。
We care about our online reputation.
私たちはオンラインでの評判を大切にしています。
The company's reputation suffered from bad reviews.
その会社の評判は悪いレビューで傷つきました。
Point長期的に築かれた評判全体を指します。口コミやレビューよりも広い概念です。
recommendations / personal recommendations
レコメンデーションズ / パーソナル レコメンデーションズ
推薦・おすすめを表す表現。友人や知人からの個人的な推薦を指す。
I went there based on a friend's recommendation.
友達の口コミ(推薦)でそこに行きました。
Personal recommendations are more trustworthy than ads.
個人的な口コミは広告より信頼できます。
Do you have any recommendations for good sushi places?
良い寿司屋の口コミ(おすすめ)ありますか?
Point個人的な推薦やおすすめを指します。「word of mouth」に近いですが、より具体的な推薦行為を示します。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| word of mouth | ニュートラル | 対面・SNSでの推薦 | 口伝え。人から人への推薦 |
| reviews / online reviews | ニュートラル | オンラインプラットフォーム | 最も一般的。文章での評価 |
| ratings / customer ratings | ニュートラル | 星評価・数値評価 | 点数や星の数に注目 |
| reputation / online reputation | ニュートラル | 全体的な評判 | 広い概念。長期的な名声 |
| recommendations | ニュートラル | 個人的なおすすめ | 具体的な推薦行為 |
よくある間違い
I saw good mouth communication.
I heard good word of mouth. / I saw good reviews.
「mouth communication」は不自然です。口伝えは「word of mouth」、オンラインなら「reviews」を使います。
This has many kuchikomi.
This has many good reviews. / This is highly recommended.
日本語をそのまま使わず、「reviews」(レビュー)または「recommendations」(推薦)を使いましょう。
Check the mouth review.
Check the reviews. / Ask for word of mouth recommendations.
「mouth review」は不自然です。オンラインなら「reviews」、口伝えなら「word of mouth」です。
口コミを確認・参考にする英語表現
口コミを書く・共有する英語表現
よくある質問
Q.「口コミ」を英語で一番自然に言うにはどうすればいいですか?
オンラインの評価なら「reviews」、人から人への推薦なら「word of mouth」が最も自然です。文脈によって使い分けましょう。
Q.「word of mouth」と「reviews」の違いはなんですか?
「Word of mouth」は対面やSNSでの個人的な推薦、「reviews」はGoogle、Yelp、Amazonなどのオンラインプラットフォームでの文章評価です。
Q.「口コミサイト」は英語でなんと言いますか?
「Review site」(レビューサイト)または「rating platform」(評価プラットフォーム)が一般的です。具体的には「Yelp」「TripAdvisor」「Google Reviews」などの名前を使います。
Q.「星5つ」は英語でなんと言いますか?
「Five stars」(星5つ)または「5-star rating」(星5評価)と言います。「This has five stars」(これは星5です)、"I gave it a 5-star rating"(星5評価を付けました)のように使います。
Q.「口コミを広める」は英語でなんと言いますか?
「Spread the word」(口コミを広める)、"share recommendations"(推薦をシェアする)、「tell others about it」(他の人に伝える)などが使えます。