「メニュー」の英語表現5選 | レストランで使える注文フレーズを解説
日本語の「メニュー」は英語のmenuからの外来語ですが、レストランでの使い方は日英で少し異なります。英語ではmenuに加えて、specials、set menu、a la carteなど関連表現も重要です。海外のレストランで自信を持って注文できるよう、メニューに関する英語表現を学びましょう。
「メニュー」の英語表現の基本 英語の「menu」は日本語と同じく飲食店の品目一覧を指しますが、発音は「メニュー」ではなく「メニュー」に近い「メンユー」です。レストランでメニューを見せてもらう時は「Can I see the menu?」、おすすめを聞く時は「What do you recommend?」と言います。また「today's specials」(本日の特別メニュー)はメニュー表には載っていない日替わり料理で、ウェイターが口頭で説明してくれることが多いです。セットメニューは「set menu」や「prix fixe」、単品注文は「a la carte」と言います。「menu」以外にもレストランで必要な関連表現を覚えておくと、海外での食事がスムーズになります。
「メニュー」の英語表現
Can I see the menu?
キャン アイ シー ザ メニュー
レストランでメニュー表を見せてもらう時の基本フレーズ
Excuse me, can I see the menu, please?
すみません、メニューを見せてもらえますか?
Can I see the drinks menu?
ドリンクメニューを見せてもらえますか?
Could we get some menus when you have a chance?
お手すきの時にメニューをいただけますか?
Point最も基本的なフレーズ。ドリンクメニューやデザートメニューを別に頼むこともできる
What are today's specials?
ワット アー トゥデイズ スペシャルズ
本日の特別メニューを聞く時のフレーズ。通常メニューにない料理を確認できる
What are today's specials?
今日のおすすめは何ですか?
Do you have any specials tonight?
今夜の特別メニューはありますか?
I'll try today's special, please.
今日の特別メニューをお願いします。
Point多くのレストランでは着席後にウェイターが特別メニューを説明してくれる
a la carte
ア ラ カルト
セットではなく単品で注文する時の表現。フランス語由来だが英語で広く使われる
Can I order a la carte instead of the set menu?
セットメニューではなく単品で注文できますか?
The a la carte menu has more options.
単品メニューの方が選択肢が多いですよ。
Side dishes are available a la carte.
サイドディッシュは単品で注文可能です。
Pointフランス語の発音を保持している。高級レストランでよく使われる表現
set menu / prix fixe
セット メニュー / プリ フィックス
前菜、メイン、デザートなどが組み合わさったコース料理のメニュー
Do you have a set menu for lunch?
ランチのセットメニューはありますか?
The prix fixe dinner includes three courses.
プリフィックスディナーは3コースです。
The set menu is a better deal than ordering a la carte.
セットメニューの方が単品注文よりお得です。
Pointset menuは一般的な表現、prix fixeは高級レストラン向けのフォーマルな表現
What do you recommend?
ワット ドゥ ユー レコメンド
ウェイターにおすすめの料理を聞く時の定番フレーズ
What do you recommend from the menu?
メニューの中でおすすめは何ですか?
I'm not sure what to order. What do you recommend?
何を注文しようか迷っています。おすすめは?
What do you recommend for first-time visitors?
初めての人にはどれがおすすめですか?
Pointメニュー選びに迷った時に便利。ウェイターとの会話のきっかけにもなる
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| menu | ニュートラル | メニュー表全般 | 最も基本的な表現 |
| specials | ニュートラル | 本日の特別メニュー | メニュー表にない日替わり料理 |
| a la carte | フォーマル | 単品注文 | セットではなく個別に料理を選ぶ |
| set menu / prix fixe | フォーマル | コース料理・セットメニュー | 複数品が組み合わさったセット |
| What do you recommend? | ニュートラル | おすすめを聞く時 | 迷った時の定番フレーズ |
よくある間違い
Please show me a menu.
Can I see the menu, please?
「show me」は命令調で失礼に聞こえることがあります。「Can I see」の方が丁寧で自然です。
What is the recommendation?
What do you recommend?
「recommendation」を名詞で使うと固い表現になります。「recommend」を動詞で使う方が自然です。
I want to order this menu.
I'd like to order this dish. / I'll have this.
「menu」は品目一覧全体を指すので、特定の料理を指す場合は「dish」「item」を使います。
英語のメニュー表の読み方
メニューに関する便利な質問フレーズ
よくある質問
Q.「メニュー」の英語の発音は?
英語の「menu」は「メンユー」に近い発音で、日本語の「メニュー」とは少し異なります。アクセントは「me」の部分に置きます。
Q.「メニューください」は英語で何と言う?
「Can I see the menu, please?」または「Could we get some menus?」が自然です。「Menu, please」と短く言っても通じます。
Q.英語のメニューで「entree」は前菜?メイン?
アメリカ英語では「entree」はメイン料理を指します。フランス語の本来の意味は「前菜」ですが、アメリカでは意味が変化しています。
Q.「日替わりメニュー」は英語で?
「daily special」「today's special」が一般的です。「What's today's special?」とウェイターに聞けば教えてくれます。
Q.メニューにない料理を頼めるか聞きたい時は?
「Is it possible to order something that's not on the menu?」や「Can the chef make something special?」と聞けます。ただし対応は店によって異なります。