「道草を食う」を英語で言うと?寄り道することを表す表現
「道草を食う」という慣用句は、目的地への途中で寄り道したり、本来の用事以外のことに時間を使うことを表します。英語には複数の表現があり、文脈に応じて使い分けることができます。
帰り道に寄り道した時、本題から脱線した時、予定より時間がかかった理由を説明する時に使います。 最も一般的な表現は「Make a detour」 「Get sidetracked」は本題から逸れることを表す 「Take one's time」はゆっくり時間をかけること 「Dawdle」は時間を無駄にのらりくらりすること
「道草を食う」の英語表現
Make a detour
メイク ア ディーツアー
予定のルートから外れて寄り道することを表す
I made a detour on the way home to stop by the bookstore.
帰り道に本屋に寄るために道草を食った。
Let's make a quick detour and grab some coffee.
ちょっと道草を食ってコーヒーを買おう。
Point中立的で説明的な表現。物理的な寄り道を表します。
Get sidetracked
ゲット サイドトラックト
本来の目的や話題から逸れることを表す
I got sidetracked on my way home and ended up shopping for an hour.
帰り道に道草を食って、結局1時間も買い物してしまった。
Sorry, I got sidetracked by a phone call. What were we discussing?
ごめん、電話で道草を食ってしまった。何について話していたっけ?
Pointカジュアルで一般的。意図せず逸れてしまったニュアンスがあります。
Take one's time
テイク ワンズ タイム
ゆっくり時間をかけて何かをすること
I took my time walking home and stopped at a few shops.
帰り道に道草を食って、いくつかの店に寄った。
He's taking his time getting here—probably stopped somewhere.
彼はここに来るのに道草を食っているね。きっとどこかに寄ったんだろう。
Pointゆっくりのんびりするニュアンス。必ずしも否定的ではありません。
Dawdle
ドードル
のらりくらりと時間を無駄にすることを表す動詞
Stop dawdling on your way to school or you'll be late!
学校への道で道草を食うのはやめて。遅刻するよ!
He was dawdling in the park instead of coming straight home.
彼はまっすぐ家に帰らず、公園で道草を食っていた。
Pointやや否定的なニュアンス。時間を無駄にしている印象を与えます。
Stop along the way
ストップ アロング ザ ウェイ
途中で立ち寄ることを説明的に表現
I stopped along the way to buy groceries.
途中で道草を食って食料品を買った。
We can stop along the way if you see anything interesting.
途中で何か面白いものがあれば道草を食おう。
Pointシンプルで中立的。説明的な表現です。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| Make a detour | ニュートラル | 物理的な寄り道 | 中立的で説明的 |
| Get sidetracked | カジュアル | 意図せぬ脱線 | カジュアルで自然 |
| Take one's time | ニュートラル | ゆっくり時間をかける | のんびりした印象 |
| Dawdle | カジュアル | 時間を無駄にする | やや否定的 |
よくある間違い
Eat road grass
Make a detour
直訳は英語として意味が通じません。文脈に応じた慣用表現を使いましょう。
Get side tracked
Get sidetracked
「sidetracked」は一語です。スペースで分けないようにしましょう。
Take your time on the way
Take your time getting there
「take one's time」の後は動名詞(-ing)を使うのが自然です。
「道草を食う」の英語表現を状況別に使い分ける
寄り道と時間管理を英語で表現する際の文化的背景
よくある質問
Q.「道草を食う」を英語で一番自然に言うには?
物理的な寄り道には「Make a detour」、意図せず逸れた場合は「Get sidetracked」が適切です。
Q.「Dawdle」はどんな場面で使う?
子供が学校への道で遊んでいる時など、やや否定的な文脈で時間を無駄にしていることを表す際に使います。
Q.肯定的に寄り道を表現するには?
「I took my time walking home」や「I made a nice detour through the park」のように、ゆっくりや探索の価値を示すと肯定的になります。
Q.ビジネスで遅れた理由を説明するには?
「I got sidetracked by an urgent matter」のように、正当な理由を添えることが重要です。
Q.話が脱線した時に使える表現は?
「Sorry, I got sidetracked. Let me get back to the point」のように、会話の脱線にも「get sidetracked」が使えます。