2026年2月最新

「道草を食う」を英語で言うと?寄り道することを表す表現

「道草を食う」という慣用句は、目的地への途中で寄り道したり、本来の用事以外のことに時間を使うことを表します。英語には複数の表現があり、文脈に応じて使い分けることができます。

帰り道に寄り道した時、本題から脱線した時、予定より時間がかかった理由を説明する時に使います。 最も一般的な表現は「Make a detour」 「Get sidetracked」は本題から逸れることを表す 「Take one's time」はゆっくり時間をかけること 「Dawdle」は時間を無駄にのらりくらりすること

道草を食う」の英語表現

1

Make a detour

メイク ア ディーツアー

ニュートラル

予定のルートから外れて寄り道することを表す

I made a detour on the way home to stop by the bookstore.

帰り道に本屋に寄るために道草を食った。

Let's make a quick detour and grab some coffee.

ちょっと道草を食ってコーヒーを買おう。

Point中立的で説明的な表現。物理的な寄り道を表します。

2

Get sidetracked

ゲット サイドトラックト

カジュアル

本来の目的や話題から逸れることを表す

I got sidetracked on my way home and ended up shopping for an hour.

帰り道に道草を食って、結局1時間も買い物してしまった。

Sorry, I got sidetracked by a phone call. What were we discussing?

ごめん、電話で道草を食ってしまった。何について話していたっけ?

Pointカジュアルで一般的。意図せず逸れてしまったニュアンスがあります。

3

Take one's time

テイク ワンズ タイム

ニュートラル

ゆっくり時間をかけて何かをすること

I took my time walking home and stopped at a few shops.

帰り道に道草を食って、いくつかの店に寄った。

He's taking his time getting here—probably stopped somewhere.

彼はここに来るのに道草を食っているね。きっとどこかに寄ったんだろう。

Pointゆっくりのんびりするニュアンス。必ずしも否定的ではありません。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
4

Dawdle

ドードル

カジュアル

のらりくらりと時間を無駄にすることを表す動詞

Stop dawdling on your way to school or you'll be late!

学校への道で道草を食うのはやめて。遅刻するよ!

He was dawdling in the park instead of coming straight home.

彼はまっすぐ家に帰らず、公園で道草を食っていた。

Pointやや否定的なニュアンス。時間を無駄にしている印象を与えます。

5

Stop along the way

ストップ アロング ザ ウェイ

ニュートラル

途中で立ち寄ることを説明的に表現

I stopped along the way to buy groceries.

途中で道草を食って食料品を買った。

We can stop along the way if you see anything interesting.

途中で何か面白いものがあれば道草を食おう。

Pointシンプルで中立的。説明的な表現です。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
Make a detourニュートラル物理的な寄り道中立的で説明的
Get sidetrackedカジュアル意図せぬ脱線カジュアルで自然
Take one's timeニュートラルゆっくり時間をかけるのんびりした印象
Dawdleカジュアル時間を無駄にするやや否定的

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

Eat road grass

Make a detour

直訳は英語として意味が通じません。文脈に応じた慣用表現を使いましょう。

Get side tracked

Get sidetracked

「sidetracked」は一語です。スペースで分けないようにしましょう。

Take your time on the way

Take your time getting there

「take one's time」の後は動名詞(-ing)を使うのが自然です。

「道草を食う」の英語表現を状況別に使い分ける

この慣用句を英語で伝える際は、寄り道の性質と意図を明確にします。計画的な寄り道には「make a detour」が中立的で説明的な表現です。意図せず本来の目的から逸れてしまった場合は「get sidetracked」がカジュアルで自然です。ゆっくりのんびりと時間をかけることを表現する場合は「take one's time」が適しています。子供が学校への道で遊んでいるような、やや否定的な文脈では「dawdle」が効果的です。また、単に途中で立ち寄ることを説明する場合は「stop along the way」がシンプルで分かりやすい表現です。日本語の「道草を食う」は比較的中立的ですが、英語では文脈によって肯定的(take one's time)から否定的(dawdle)まで幅があるため、状況に応じた選択が重要です。

寄り道と時間管理を英語で表現する際の文化的背景

英語圏、特にアメリカでは時間管理と効率性が重視される傾向があります。そのため「道草を食う」ことは、文脈によっては時間の無駄と捉えられることがあります。ビジネスの場では「I got sidetracked by an urgent email」のように、寄り道の正当な理由を説明することが期待されます。一方、プライベートな文脈では「I took my time walking home and enjoyed the nice weather」のように、意図的にゆっくりすることは自己ケアやワークライフバランスの一環として肯定的に捉えられることもあります。また、「make a detour」は観光や探索の文脈ではポジティブな意味を持ち、「Let's make a detour to see that famous landmark」のように使われます。文化的に、時間の使い方に対する説明責任が求められる場面が多いため、単に「道草を食った」と言うだけでなく、その理由や価値を示すことで、より理解されやすいコミュニケーションになります。

よくある質問

Q.「道草を食う」を英語で一番自然に言うには?
A.

物理的な寄り道には「Make a detour」、意図せず逸れた場合は「Get sidetracked」が適切です。

Q.「Dawdle」はどんな場面で使う?
A.

子供が学校への道で遊んでいる時など、やや否定的な文脈で時間を無駄にしていることを表す際に使います。

Q.肯定的に寄り道を表現するには?
A.

「I took my time walking home」や「I made a nice detour through the park」のように、ゆっくりや探索の価値を示すと肯定的になります。

Q.ビジネスで遅れた理由を説明するには?
A.

「I got sidetracked by an urgent matter」のように、正当な理由を添えることが重要です。

Q.話が脱線した時に使える表現は?
A.

「Sorry, I got sidetracked. Let me get back to the point」のように、会話の脱線にも「get sidetracked」が使えます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する