「見積もり」の英語表現5選 | ビジネスで使える見積もりフレーズ
「見積もりをお願いします」「見積書を送ります」。ビジネスの商取引で欠かせない「見積もり」ですが、英語ではquote、estimate、quotationなど複数の表現があります。正確さの度合いや場面に応じた使い分けを紹介します。
「見積もりをいただけますか?」「概算の見積もりで構いません」。ビジネスでは見積もりの正確さや拘束力に応じて、英語の表現を使い分ける必要があります。この記事では、見積もり依頼から見積書の提出まで、ビジネスシーンで使える「見積もり」の英語表現を解説します。
「見積もり」の英語表現
quote
クォート
確定的な見積もり金額を提示する時
Can you give me a quote for the website redesign?
ウェブサイトリニューアルの見積もりをいただけますか?
We received three quotes from different vendors.
3社から見積もりを受け取りました。
The quote is valid for 30 days.
この見積もりは30日間有効です。
Point「確定的な見積もり金額」を指す最も一般的な表現。日常のビジネス会話で頻繁に使われます。quoteは通常、提示された金額で取引が行われることを前提とした見積もりです。get a quote(見積もりを取る)、give a quote(見積もりを出す)が定番です。
estimate
エスティメット
概算・見込み金額を提示する時
This is just a rough estimate at this stage.
この段階ではあくまで概算の見積もりです。
The estimate for the renovation is around $50,000.
リノベーションの見積もりは約5万ドルです。
Can you provide an estimate by next week?
来週までに見積もりを出していただけますか?
Point「概算」「見積もり」という意味で、quoteよりも正確さが低い見積もりを指します。rough estimate(概算見積もり)、ballpark estimate(大まかな見積もり)など。最終金額が変動する可能性がある場合に適しています。
quotation
クォーテイション
正式な見積書・書面での見積もり
Please send us a formal quotation for the project.
プロジェクトの正式な見積書をお送りください。
The quotation includes all materials and labor costs.
見積書には全ての材料費と人件費が含まれています。
We are pleased to submit our quotation as requested.
ご依頼の見積書を提出いたします。
Pointquoteのフォーマル版。正式な見積書を指します。書面やメールで見積もりを提出する場面で使われます。RFQ(Request for Quotation)は「見積もり依頼書」の略語です。
proposal
プロポーザル
提案内容と見積もりを含む企画書
We'll prepare a proposal with detailed pricing.
詳細な見積もりを含む提案書を作成します。
The proposal outlines the scope and estimated costs.
提案書には範囲と見積もり費用が記載されています。
Could you submit a proposal by the end of the month?
月末までに提案書(見積もり込み)を提出していただけますか?
Point「提案書」「企画書」という意味で、見積もり金額だけでなく、作業範囲、スケジュール、方法論なども含む包括的な文書です。コンサルティングやIT業界で頻出します。
pricing
プライシング
価格設定・料金体系を指す時
Could you share your pricing for this service?
このサービスの見積もり(料金体系)を教えていただけますか?
Our pricing is competitive in the market.
当社の見積もり(料金設定)は市場で競争力があります。
The pricing depends on the volume of the order.
見積もりは注文量によって異なります。
Point「価格設定」「料金体系」を指し、個別の見積もりというよりも全体的な料金構造を表します。サービス業やSaaS企業で頻繁に使われます。pricing sheet(料金表)も覚えておくと便利です。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| quote | ビジネス | 確定的な見積もり金額 | 最も一般的な「見積もり」 |
| estimate | ビジネス | 概算・見込み金額 | 変動の余地がある見積もり |
| quotation | フォーマル | 正式な見積書 | 書面での正式な見積もり |
| proposal | ビジネス | 提案書(見積もり込み) | 見積もり以外の情報も含む |
| pricing | ニュートラル | 料金体系の問い合わせ | 全体的な価格設定 |
よくある間違い
Please give me the estimation.
Please give me an estimate. / Please give me a quote.
estimationは「見積もる行為」を指します。見積もり金額を求める場合はestimate(名詞)またはquoteを使いましょう。
How much is your mitsumori?
How much is your quote? / Can you give me a quote?
日本語の「見積もり」をそのまま使うことはできません。quoteやestimateなど英語の表現を使いましょう。
I'll send you a cost soon.
I'll send you a quote soon. / I'll send you an estimate soon.
costは「費用」という意味で、見積もり書という意味では使えません。quote(見積もり)またはestimate(概算)を使いましょう。
見積もりを依頼する時の英語メール表現
見積もりを提出する時の英語表現
よくある質問
Q.「見積書」は英語でどう言う?
quotation(正式な見積書)またはquote(カジュアル)が一般的です。written estimate(書面の見積もり)とも言えます。
Q.「概算見積もり」は英語で?
rough estimate(大まかな見積もり)またはballpark estimate / ballpark figure(概算)が使えます。This is just a ballpark figure.(これはあくまで概算です)のように使います。
Q.quoteとestimateの違いは?
quoteは確定的な金額で、通常その金額で取引が行われます。estimateは概算で、最終金額が変動する可能性があります。
Q.「相見積もり」は英語で?
get multiple quotes(複数の見積もりを取る)やcompetitive bidding(競争入札)が近い表現です。We're getting quotes from several vendors.(複数のベンダーから見積もりを取っています)のように使います。
Q.「見積もりが高い」は英語で?
The quote is higher than expected.(見積もりが想定より高い)やThe estimate seems a bit steep.(見積もりがやや高めですね)が使えます。