2026年2月最新

「もどかしい」の英語表現8選 | frustrating・impatientの使い分けを解説

日本語の「もどかしい」は、思い通りにならないイライラや歯がゆさを表す独特の感情です。英語ではfrustrating、impatient、irritatingなど、もどかしさの原因や強さによって異なる表現を使い分けます。状況に応じた適切な表現を学んで、この微妙な感情を正確に伝えましょう。

「もどかしい」の英語表現の基本 英語で「もどかしい」を表現する際、最も一般的なのは「frustrating」(イライラする、もどかしい)です。これは思い通りにならない状況へのフラストレーションを表します。焦りを伴うもどかしさは「I'm impatient」(待ちきれない、焦っている)、軽いイライラは「annoying」(イラつく)や「irritating」(イライラさせる)で表現できます。また「It's killing me」(もどかしくてたまらない、口語)や「I can't stand it」(我慢できない)のような強い表現もあります。日常会話では「This is so frustrating」のような簡潔な表現がよく使われます。

もどかしい」の英語表現

1

frustrating

フラストレイティング

ニュートラル

思い通りにならずイライラする、もどかしいという意味の最も一般的な表現

This is so frustrating!

これは本当にもどかしい!

It's frustrating when things don't work as planned.

物事が計画通りに進まないのはもどかしいです。

I find this situation very frustrating.

この状況がとてももどかしいです。

Point思い通りにならない苛立ち。最も汎用的な表現

2

I'm impatient

アイム インペイシェント

ニュートラル

待ちきれない、焦っているという意味。時間がかかることへのもどかしさ

I'm getting impatient waiting for the results.

結果を待つのがもどかしくなってきました。

I'm too impatient to wait any longer.

これ以上待つのはもどかしすぎます。

I'm impatient to hear the news.

ニュースを聞くのが待ちきれなくてもどかしいです。

Point待つことへの焦りやもどかしさ。せっかちな感じ

3

It's killing me

イッツ キリング ミー

カジュアル

もどかしくてたまらない、待ちきれないという意味の口語的な表現

The suspense is killing me!

このもどかしさに耐えられない!

It's killing me not knowing the answer.

答えがわからないのがもどかしくてたまりません。

Pointカジュアルで感情的な表現。強いもどかしさ

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
4

aggravating

アグラヴェイティング

ニュートラル

イライラさせる、もどかしいという意味。frustrating より強いニュアンス

This problem is really aggravating.

この問題は本当にもどかしいです。

His slow response is aggravating.

彼の反応が遅くてもどかしいです。

Pointfrustrating より強く、悪化させるニュアンス

5

I can't stand it

アイ キャント スタンド イット

カジュアル

我慢できない、もどかしくて耐えられないという意味

I can't stand waiting any longer!

これ以上待つのはもどかしくて耐えられない!

I can't stand not being able to help.

助けられないのがもどかしくて我慢できません。

Point強い不満やもどかしさ。我慢の限界を表す

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
frustratingニュートラル思い通りにならない状況最も汎用的で使いやすい
impatientニュートラル待つことへの焦り時間的な制約でのもどかしさ
it's killing meカジュアル強いもどかしさ感情的で口語的な表現
can't stand itカジュアル我慢できないもどかしさ限界を表す強い表現

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

I'm frustrating

I'm frustrated / It's frustrating

frustratingは「もどかしくさせる」という意味なので、自分の感情には「frustrated」を使います。It's frustrating(それはもどかしい)、I'm frustrated(私はもどかしく感じている)。

I have impatience

I'm impatient / I feel impatient

「もどかしい、焦っている」は形容詞「impatient」を使って「I'm impatient」と表現します。

This is very irritate

This is irritating / This irritates me

irritateは動詞なので、形容詞形「irritating」を使うか、「This irritates me」(これが私をイライラさせる)と表現します。

frustratedとfrustrating違い

frustratedとfrustrating最も混同しやすい表現です。frustratedは人の感情「もどかしく感じている、イライラしている」を表し、frustratingは物事の性質「もどかしくさせる、イライラさせる」を表します。例えば「I'm frustrated」は「私はもどかしく感じている」、「This is frustrating」は「これはもどかしい(イライラさせる)」という意味です。同様に、annoying(イライラさせる)とannoyed(イライラした)、irritating(イラつかせる)とirritated(イラついた)も使い分けが必要です。自分の感情を表す時は-ed形、物事の性質を表す時は-ing形を使います。

様々な「もどかしい」シーンの表現

もどかしさは状況によって様々な表現があります。進捗が遅い時は「It's frustratingly slow」、うまく説明できない時は「It's hard to put into words」(言葉にするのが難しい)、相手に伝わらない時は「I can't get through to them」(彼らに伝わらない)、やりたいのにできない時は「It's frustrating not being able to...」です。また、「so close yet so far」(あと一歩なのに)は目標に近いのに達成できないもどかしさを表す慣用句です。歯がゆい思いは「It's agonizing」(苦しい)や「It's maddening」(気が狂いそう)という強い表現もあります。ビジネスでは「This delay is concerning」(この遅延は懸念される)のような婉曲な表現も使えます。

よくある質問

Q.「もどかしい」を英語で言う時、最も自然な表現は?
A.

「This is frustrating」や「I'm frustrated」が最も自然です。焦りを伴う場合は「I'm impatient」も使えます。

Q.frustratedとfrustrating違いは?
A.

frustratedは人の感情「もどかしく感じている」、frustratingは物事の性質「もどかしくさせる」を表します。I'm frustrated(私はもどかしい)、It's frustrating(それはもどかしい)のように使い分けます。

Q.「歯がゆい」は英語で何と言う?
A.

「frustrating」が最も近い表現です。強い歯がゆさなら「It's maddening」(気が狂いそう)や「It's agonizing」(苦しい)も使えます。

Q.impatientはどういう時に使う?
A.

待つことへの焦りやもどかしさを表します。例:I'm getting impatient waiting for the results(結果を待つのがもどかしくなってきた)のように使います。

Q.「it's killing me」はどういう意味?
A.

「もどかしくてたまらない、待ちきれない」という意味のカジュアルな表現です。例:The suspense is killing me(この焦らしがもどかしくてたまらない)のように使います。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する