2026年2月最新

「もったいない」を英語で言うと?場面別6フレーズを例文付きで解説

「もったいない」は日本の価値観を象徴する言葉として世界的にも知られています。英語には完全に対応する一語がありませんが、無駄にすること、惜しいこと、贅沢すぎることなど、場面に応じた英語表現を使い分けることで同じニュアンスを伝えることができます。

「もったいない」は食べ物を残す時、才能を活かしきれていない時、まだ使えるものを捨てる時など、日本人が日常的に使う便利な表現です。環境問題への関心が高まる中、「MOTTAINAI」として英語圏でも知名度が上がっていますが、実際の会話では場面に合った英語フレーズを使う方が自然に伝わります。この記事では「もったいない」の意味をカバーする6つの英語表現を紹介します。

もったいない」の英語表現

1

What a waste

ワット ア ウェイスト

カジュアル

何かが無駄になった時、浪費を嘆く時

You're throwing away all this food? What a waste!

この食べ物全部捨てるの?もったいない!

He quit his job after just one week. What a waste of talent.

彼は一週間で仕事を辞めた。才能がもったいない。

What a waste of time that meeting was.

あの会議は時間がもったいなかった。

Point「もったいない」の最も一般的な英訳。What a waste of ~で「~がもったいない」と具体的に何が無駄かを示せます。時間、お金、食べ物、才能など幅広い対象に使える万能表現です。感嘆詞的に使うことが多いです。

2

It's too good to waste

イッツ トゥー グッド トゥー ウェイスト

ニュートラル

まだ価値のあるものを無駄にするのは惜しい時

This fabric is still in great condition. It's too good to waste.

この布はまだとてもいい状態だ。捨てるのはもったいない。

Your cooking skills are too good to waste. You should open a restaurant.

あなたの料理の腕前はもったいないよ。お店を開くべきだ。

Point「良すぎて無駄にはできない」「もったいなくて捨てられない」というニュアンス。物の価値や人の才能がもったいない時に使えます。「まだ使える」「もっと活かせる」という前向きな気持ちが込められています。

3

Don't waste it

ドント ウェイスト イット

カジュアル

無駄遣いを止めるよう相手に伝える時

This is a great opportunity. Don't waste it!

これは素晴らしいチャンスだよ。もったいないことしないで!

Don't waste food. There are people who don't have enough to eat.

食べ物を無駄にしないで。食べるものがない人もいるんだから。

You have so much talent. Don't waste it.

こんなに才能があるんだから。もったいないことしないで。

Point命令形で「無駄にするな」「もったいないことをするな」と相手に伝える表現。チャンスや才能、食べ物など、大切にすべきものを無駄にしそうな人への忠告として使います。親しい間柄での助言に適しています。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
4

That's a shame to throw away

ザッツ ア シェイム トゥー スロー アウェイ

ニュートラル

まだ使えるものを捨てるのが惜しい時

This jacket still looks new. It's a shame to throw it away.

このジャケットまだ新品みたいだよ。捨てるのはもったいない。

It's a shame to throw away leftovers. Let me take them home.

残り物を捨てるのはもったいない。持って帰らせて。

Point「捨てるのは惜しい」「もったいなくて捨てられない」という気持ちを表す表現。物を大切にする「もったいない」の精神に最も近いフレーズです。shameは「恥」ではなく「残念なこと」の意味で使われています。

5

It would be a waste

イット ウッド ビー ア ウェイスト

ニュートラル

仮定的に「無駄になるだろう」と説明する時

It would be a waste not to visit Kyoto while you're in Japan.

日本にいるのに京都に行かないのはもったいないよ。

It would be a waste to sell it at that price.

その値段で売るのはもったいない。

It would be a waste to miss this opportunity.

このチャンスを逃すのはもったいない。

Point「〜しないのはもったいない」「〜するのはもったいない」と仮定的に述べる表現。wouldを使うことで断定を避け、柔らかく「もったいないと思う」と伝えられます。提案やアドバイスの場面でよく使われます。

6

Such a waste

サッチ ア ウェイスト

カジュアル

無駄や浪費への強い感情を表す時

They demolished that beautiful old building. Such a waste!

あの美しい古い建物を取り壊した。もったいない!

She spent all her savings on that. Such a waste.

彼女は貯金を全部それに使った。もったいない。

PointWhat a wasteとほぼ同じ意味ですが、Suchを使うことで「本当にもったいない」と感情を強調できます。嘆きや残念さをより強く表現したい時に使います。独り言のようにつぶやく場面にも合います。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
What a wasteカジュアル無駄になった時全般最も汎用的な「もったいない」
It's too good to wasteニュートラル価値あるものを活かしたい時「良すぎて無駄にできない」の前向きな表現
Don't waste itカジュアル相手への忠告・助言「無駄にするな」と直接伝える命令形
That's a shame to throw awayニュートラルまだ使えるものを捨てる場面物を大切にする「もったいない」の精神
It would be a wasteニュートラル仮定的な提案やアドバイス柔らかく「もったいないと思う」と伝える
Such a wasteカジュアル感情を強調したい時強い嘆きを込めた「もったいない」

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

It's mottainai.

What a waste. / It's too good to waste.

「MOTTAINAI」は環境運動のスローガンとして知られていますが、日常英会話では通じません。wasteを使ったフレーズで表現しましょう。

It's wasteful to throw away. (不自然な語順)

It's a waste to throw it away. / It's a shame to throw it away.

wastefulは「浪費的な」という形容詞で使えますが、It's a wasteやIt's a shameの方がより自然で一般的です。

What a waste! (褒め言葉として「もったいない」)

You're overqualified for this job. / You deserve better.

日本語の「もったいない」には「あなたにはもっとふさわしい場所がある」という褒め言葉の用法もありますが、What a wasteは褒め言葉になりません。「あなたにはもったいない(素晴らしすぎる)」と言いたい場合はYou deserve betterを使いましょう。

日本語の「もったいない」が持つ複数の意味

日本語の「もったいない」には大きく分けて3つの使い方があります。(1)物を無駄にする場面(食べ物を捨てる、お金の無駄遣い)、(2)機会や才能がもったいない場面(せっかくのチャンスを逃す)、(3)褒め言葉としての「もったいない」(私にはもったいないお言葉です)。英語ではそれぞれWhat a waste、Don't waste this opportunity、You're too kind / I don't deserve thisのように異なる表現を使います。

環境問題で使える「もったいない」の英語表現

食品ロスや環境問題の文脈では、reduce waste(ゴミを減らす)、avoid food waste(食品ロスを避ける)、reuse and recycle(再利用とリサイクル)などの表現が使われます。We should reduce food waste.(食品ロスを減らすべきだ)やDon't throw it away if it's still usable.(まだ使えるなら捨てないで)のように、具体的なアクションとセットで表現するのが英語らしい言い方です。

よくある質問

Q.「もったいない」を英語で一言で言うと?
A.

「What a waste!」が最も一般的で、物・時間・お金・才能など幅広い場面で使えます。より丁寧に言いたい場合は「It would be a waste.」がおすすめです。

Q.「MOTTAINAI」は英語として通じますか?
A.

環境活動家のワンガリ・マータイ氏が広めたことで知名度はありますが、一般的な英会話では通じません。What a wasteなどの英語表現を使いましょう。

Q.「もったいないお言葉です」を英語で言うには?
A.

「That's very kind of you to say.」(そう言っていただけて光栄です)や「I don't deserve such praise.」(そんなお褒めの言葉をいただくほどではありません)が適切です。

Q.「時間がもったいない」は英語で何と言う?
A.

「It's a waste of time.」(時間の無駄だ)が定番表現です。「Don't waste your time on that.」(そんなことに時間を無駄にしないで)も日常的によく使われます。

Q.「食べ物を残すのはもったいない」と言いたい場合は?
A.

「Don't waste food.」(食べ物を無駄にしないで)や「It's a shame to throw away food.」(食べ物を捨てるのはもったいない)が使えます。レストランでは「Can I get this to go?」(持ち帰りにできますか?)も実用的です。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する