2026年2月最新

「無駄」を英語で言うと?waste/pointless/uselessなど4つの使い分け

「時間の無駄」「無駄な努力」「無駄遣い」など、日本語の「無駄」は様々な場面で使われます。英語では、時間・努力・お金など、何が無駄なのかによって異なる表現を使い分けることで、より正確なニュアンスを伝えられます。ネイティブが使う4つのフレーズを解説します。

日本語の「無駄」は、役に立たない・意味がない・浪費という意味を持つ言葉です。英語では、時間の無駄・努力の無駄・お金の無駄など、何が無駄になったのかによって異なる表現を使います。この記事では、ネイティブスピーカーが実際に使う「無駄」の英語表現を4つ、具体的な例文とともに紹介します。状況に応じた使い分けをマスターして、より正確な英語を目指しましょう。

無駄」の英語表現

1

waste (of time/money/effort)

ウェイスト

ニュートラル

時間・お金・努力などが無駄になる時

That meeting was a waste of time.

あの会議は時間の無駄だった。

Don't waste your money on that.

それにお金を無駄遣いするな。

All our efforts were wasted.

私たちの努力はすべて無駄になった。

Point「無駄」を表す最も一般的な表現。名詞としてa waste of time/money/effortの形でよく使われます。動詞としてwaste time/money(時間・お金を無駄にする)とも使えます。何かが本来の価値を発揮できずに浪費された状態を表します。

2

pointless / meaningless

ポイントレス / ミーニングレス

ニュートラル

意味がない、目的がない無駄さ

This argument is pointless.

この議論は無駄だ。

It's pointless to worry about things you can't control.

コントロールできないことを心配するのは無駄だ。

The task felt meaningless.

その作業は無駄に感じた。

Point「意味がない」「目的がない」という意味での「無駄」。pointlessは「要点がない」、meaninglessは「意義がない」というニュアンスで、行動や議論に価値や目的がないことを表します。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
3

useless / futile

ユースレス / フューティル

ニュートラル

役に立たない、効果がない無駄さ

This tool is useless.

この道具は無駄だ(役に立たない)。

It's useless to argue with him.

彼と議論するのは無駄だ。

Their resistance was futile.

彼らの抵抗は無駄だった。

Point「役に立たない」「効果がない」という意味での「無駄」。uselessは「使い物にならない」、futileはより文学的で「無益な」「徒労の」というニュアンスです。futileは努力しても結果が得られない状況によく使われます。

4

in vain / for nothing

イン ヴェイン / フォー ナッシング

フォーマル

努力が報われず無駄に終わった時

All his efforts were in vain.

彼の努力はすべて無駄に終わった。

We tried, but it was all for nothing.

やってみたけど、全て無駄だった。

Point「無駄に終わる」「報われない」という意味での「無駄」。in vainはフォーマルで「空しく」「甲斐なく」、for nothingはカジュアルで「何の成果もなく」というニュアンスです。努力したにもかかわらず結果が得られなかった時に使います。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
wasteニュートラル時間・お金・努力の浪費最も一般的な「無駄」表現
pointless / meaninglessニュートラル意味や目的がない価値や意義の欠如
useless / futileニュートラル役に立たない、効果がない機能や効果の欠如
in vain / for nothingフォーマル努力が報われない徒労に終わる

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

This is muda.

This is a waste. / This is pointless.

日本語の「無駄」をそのまま言っても通じません。一般的な無駄ならa waste、意味がない無駄ならpointlessを使いましょう。

It's a waste to time.

It's a waste of time.

「時間の無駄」は、a waste of timeが正しい表現です。前置詞はofを使います。同様に、a waste of moneyやa waste of effortとなります。

Don't make waste.

Don't waste it. / Don't be wasteful.

「無駄にするな」は、Don't waste itやDon't waste your time/moneyと表現します。Don't be wasteful(無駄遣いするな)も使えます。

「無駄」の種類による使い分け

英語では、何が無駄になったのかによって表現を使い分けます。時間やお金の浪費はwaste、意味のない行動はpointless、役に立たない物はuseless、報われない努力はin vainです。日本語では全て「無駄」で済みますが、英語では文脈に応じて適切な単語を選ぶことで、より正確に状況を伝えられます。また、What a waste!(なんて無駄なんだ!)という感嘆表現もよく使われます。

ビジネスでの「無駄」を減らす表現

ビジネスでは、無駄を減らすことが重要です。eliminate waste(無駄を排除する)、reduce wasteful spending(無駄な支出を減らす)、improve efficiency(効率を改善する)など、ポジティブな改善提案として表現しましょう。また、This process is inefficient(このプロセスは非効率です)、We're wasting resources(リソースを無駄にしています)のように、建設的な指摘も重要です。Time is money(時は金なり)という諺も、時間の無駄を避ける重要性を表します。

よくある質問

Q.「無駄」を英語で一言で言うと?
A.

一般的に「waste」が最も広く使われます。「時間の無駄」はa waste of time、「お金の無駄」はa waste of moneyです。

Q.「時間の無駄だ」は英語でどう言う?
A.

「It's a waste of time.」が最も自然です。また、「It's pointless.」(意味がない)や「It's not worth it.」(価値がない)も使えます。

Q.「無駄にするな」は英語でどう表現する?
A.

「Don't waste it.」や「Don't waste your time/money.」が使えます。また、「Make good use of it.」(有効活用しなさい)というポジティブな表現もあります。

Q.「努力が無駄になった」は英語でどう言う?
A.

「All my efforts were in vain.」や「All my efforts were wasted.」が使えます。in vainは「空しく」「甲斐なく」というフォーマルな表現です。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する