2026年2月最新

「仲良し」を英語で言うと?親密な関係を伝える4つの表現

親密な友人関係を表す「仲良し」。「仲良しの友達」「仲良くしている」を英語でどう表現すればよいでしょうか。友人関係の親密さを伝える4つの英語表現を紹介します。

「仲良し」は、親密で良好な人間関係を表す日本語です。「仲良しグループ」「仲良くやっている」など、友好的な関係を英語でどう伝えればよいでしょうか。この記事では、友人関係の親密さを表す実用的なフレーズを解説します。

仲良し」の英語表現

1

close / close friends

クロース / クロース フレンズ

カジュアル

親しい友人関係を表す時

We're really close. We've been friends since childhood.

私たちは本当に仲良し。子どもの頃からの友達なんだ。

They're very close friends - like sisters.

彼女たちはとても仲良し。姉妹みたい。

How close are you with your coworkers?

同僚とどのくらい仲良し?

Point「親しい・仲が良い」を表す最も一般的な英語。close friendsで「親しい友人・仲良しの友達」。very close、really closeで親密度を強調できます。

2

best friends / BFFs

ベスト フレンズ / ビーエフエフズ

カジュアル

親友・一番仲良しを表す時

We're best friends - we tell each other everything!

私たちは親友(大の仲良し)。何でも話すの!

They've been BFFs since elementary school.

彼らは小学校からの親友(仲良し)だ。

Point「親友」を表す表現。best friendsは最も親しい友人、BFFs(Best Friends Forever)は「ずっと親友」という意味のスラングです。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
3

get along (well) / tight

ゲット アロング ウェル / タイト

カジュアル

仲良くやっている・親密な時

We get along really well. Never had a fight!

私たち本当に仲良し。喧嘩したことない!

They're so tight - always hanging out together.

彼らはすごく仲良し。いつも一緒にいる。

Do you get along with your siblings?

兄弟姉妹と仲良し?

Pointget along wellは「仲良くやっている」、tightは「親密な・仲良し」を表すスラング。tightはカジュアルな会話やSNSでよく使われます。

4

good friends / friendly with

グッド フレンズ / フレンドリー ウィズ

ニュートラル

良い友人関係・友好的な関係を表す時

We're good friends, but not super close.

仲良しだけど、すごく親密ってわけじゃない。

I'm friendly with most of my neighbors.

ほとんどの隣人と仲良くしている。

Pointgood friendsは「良い友人」、friendly withは「〜と友好的・仲良し」。closeより少し距離がある「いい関係」を表します。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
closeカジュアル親しい友人関係最も一般的な「仲良し」
best friendsカジュアル親友・一番仲良し最も親密な友人
get along wellカジュアル仲良くやっている関係が良好
good friendsニュートラル良い友人関係closeより少し距離あり

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

We are good relationship.

We have a good relationship. / We're close.

We are relationshipは不自然です。We have a good relationship.(良い関係を持っている)またはWe're close.(仲良し)が正しいです。

We are仲良し.

We're close. / We're good friends.

英語で話す時に日本語を混ぜないようにしましょう。close、good friends、best friendsなどの英語表現を使います。

We are friendly each other.

We're friendly with each other. / We get along well.

friendly each otherは不自然です。friendly with each otherまたはget along wellが正しい表現です。

「仲良くなる」を英語で表現する方法

「仲良くなる」過程を英語で表現する時、become close、become good friendsなどが使えます。We became close after working together on the project.(プロジェクトで一緒に働いて仲良くなった)、We hit it off immediately!(すぐに意気投合した=すぐ仲良くなった)のように言えます。hit it offは「すぐに仲良くなる・気が合う」という便利な表現です。もっとカジュアルにWe clicked right away.(すぐに気が合った)、We bonded over our love of music.(音楽好きという共通点で仲良くなった)も自然です。

友人関係の親密度を英語で表現する段階

友人関係の親密度を英語で表現する時、段階に応じて使い分けます。acquaintance(知り合い)→ friendly acquaintance(親しい知り合い)→ friend(友人)→ good friend(良い友人)→ close friend(親しい友人)→ best friend(親友)のような段階があります。We're not that close yet.(まだそんなに仲良くない)、We're getting closer.(だんだん仲良くなってきた)、We're super close now!(今はすごく仲良し!)のように関係の変化も表現できます。

よくある質問

Q.「仲良し」は英語で?
A.

closeが最も一般的です。We're close.(仲良し)、close friends(仲良しの友達)のように使います。best friends(親友)、tight(仲良し)も使えます。

Q.「仲良くなる」は英語で?
A.

become closeまたはbecome good friendsが使えます。We hit it off.(意気投合した=仲良くなった)、We bonded.(絆ができた=仲良くなった)もカジュアルな表現です。

Q.closeとfriendlyの違いは?
A.

closeは「親しい・親密な」で深い関係、friendlyは「友好的な・仲良い」でより表面的な関係を指します。close friendsは親友レベル、friendly withは知り合い以上友達未満くらいのニュアンスです。

Q.BFFとは?
A.

Best Friends Foreverの略で「永遠の親友」という意味のスラングです。特に若い世代やSNSでよく使われます。She's my BFF!(彼女は私の親友!)のように使います。

Q.「仲良しグループ」は英語で?
A.

close-knit group(結束の固いグループ)、tight group(仲良しグループ)、circle of friends(友人の輪)などが使えます。We have a tight group of friends.(仲良しグループがいる)のように使います。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する