2026年2月最新

「根回し」を英語で言うと?ビジネスで使える6つの自然な表現

「根回し」は日本特有のビジネス文化ですが、会議前に関係者の合意を得ておく慣習は世界中のビジネスで行われています。英語では状況に応じて異なる表現を使い分けます。

日本のビジネスでは会議の前に関係者に個別に説明して合意を得る「根回し」が重要ですが、実は英語圏でも同様の慣習があります。ただし「根回し」を直訳する単語はなく、Lay the groundwork(下準備をする)、Get buy-in(賛同を得る)など、目的に応じた表現を使います。この記事では、グローバルビジネスで通用する「根回し」の英語表現を紹介します。

根回し」の英語表現

1

Lay the groundwork

レイ ザ グラウンドワーク

ビジネス

本格的な提案や会議の前に準備・下地を作る時

We need to lay the groundwork before the board meeting.

取締役会の前に下準備をしておく必要があります。

I've been laying the groundwork with key stakeholders.

主要な関係者に根回ししてきました。

Let's lay the groundwork for next quarter's proposal.

来四半期の提案に向けて根回ししておきましょう。

Point「土台を作る」「下地を整える」という意味で、根回しの本質的な目的を表す正式なビジネス表現。会議や提案が成功するための事前準備全般を指します。

2

Get buy-in

ゲット バイイン

ビジネス

関係者から賛同・承認を得る時

We need to get buy-in from the management team first.

まず経営陣の賛同を得る必要があります。

Have you gotten buy-in from all departments?

全部署から了承を得ましたか。

Point「賛同を得る」「承認を取り付ける」という意味。Buy-inは関係者が提案を支持し、協力する意思を示すこと。根回しの目的そのものを表す頻出ビジネス用語です。

3

Build consensus

ビルド コンセンサス

ビジネス

関係者間で合意を形成する時

Let's build consensus before proposing this to the board.

取締役会に提案する前に合意を形成しましょう。

Building consensus takes time, but it's worth it.

合意形成には時間がかかりますが、価値があります。

Point「コンセンサスを築く」という意味で、複数の関係者間で意見をすり合わせて合意に至るプロセスを指します。根回しの民主的な側面を表現できます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
4

Sound out

サウンド アウト

ビジネス

関係者の意見や反応を事前に探る時

I'll sound out the team leaders about this idea.

このアイデアについてチームリーダーたちに打診してみます。

Let me sound them out before we make a formal proposal.

正式提案の前に彼らの意向を探っておきます。

Point「意向を探る」「反応を見る」という意味。正式な提案前に相手の考えを非公式に確認する行為で、根回しの初期段階に相当します。

5

Touch base with

タッチ ベース ウィズ

ニュートラル

関係者に事前に連絡を取る・情報共有する時

I need to touch base with the finance team before the meeting.

会議前に財務チームと連絡を取っておく必要があります。

Let's touch base with all stakeholders this week.

今週中に全ての関係者と調整しましょう。

Point「連絡を取る」「情報を共有する」という意味のカジュアルなビジネス表現。根回しのコミュニケーション面を表現する時に使えます。

6

Pave the way

ペイブ ザ ウェイ

ビジネス

何かが実現しやすいように道を開く時

This meeting will pave the way for the merger.

この会議が合併への道を開くでしょう。

We need to pave the way for organizational changes.

組織変更への地ならしをする必要があります。

Point「道を舗装する」転じて「道を開く」「準備する」という意味。根回しによって計画がスムーズに進むようにする行為を表現できます。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
Lay the groundworkビジネス事前準備全般下地作り・基礎固めの意味で最も汎用的
Get buy-inビジネス賛同を得る根回しの目的そのものを表す頻出用語
Build consensusビジネス合意形成民主的なプロセスを強調する表現
Sound outビジネス意向を探る非公式な打診・リサーチの段階
Touch base withニュートラル事前連絡カジュアルな情報共有・調整
Pave the wayビジネス道を開く将来の実現に向けた準備

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

I will do nemawashi before the meeting.

I'll lay the groundwork before the meeting. / I'll get buy-in from stakeholders.

「根回し」をそのまま英語として使うことはできません。Lay the groundworkやGet buy-inなど、英語の自然な表現を使いましょう。

Please consensus building.

Please help build consensus. / Let's build consensus.

Build consensusは動詞+名詞の形。「Please help build consensus」または「Let's build consensus」が正しい形です。

I got the buy-in.

I got buy-in from the team. / We have buy-in.

Buy-inは通常、無冠詞で使います。「get buy-in from someone」の形が一般的です。

英語圏でも「根回し」は行われている

「根回し」は日本特有の文化だと思われがちですが、実は英語圏のビジネスでも同様の慣習があります。英語では「Pre-meeting before the meeting」(会議前の会議)と呼ばれることもあります。大きな決定の前にキーパーソンと個別に話して賛同を得ておくのは、グローバルビジネスでも一般的な戦略です。ただし日本と違い、最終的な会議でも活発な議論が行われることが多い点が異なります。

効果的な根回しのための英語フレーズ

根回しを成功させるための具体的なフレーズも覚えておきましょう。意見を聞く時は「What are your thoughts on...?」(~についてどう思いますか)、「How do you feel about...?」(~についてどうお考えですか)。賛同を求める時は「Would you be supportive of...?」(~を支持していただけますか)、「Can I count on your support?」(ご支援いただけますか)。反対意見に対しては「I understand your concerns. Let me address them.」(ご懸念は理解しました。それについて説明させてください)などが使えます。

よくある質問

Q.「根回し」は英語で一語で言えますか?
A.

英語には「根回し」に完全に対応する一語の名詞はありません。Groundwork(下準備)が最も近いですが、通常は「lay the groundwork」「get buy-in」など動詞を含むフレーズで表現します。

Q.ネガティブな意味の「根回し」を英語で言うなら?
A.

「根回し」が裏工作や不透明な根回しのニュアンスで使われる場合、「backroom deal」(密室取引)、「behind-the-scenes maneuvering」(裏工作)、「lobbying」(ロビー活動)などの表現があります。

Q.「根回し済みです」は英語でどう言う?
A.

「We've already laid the groundwork.」「I've already gotten buy-in from key stakeholders.」「Everything has been cleared with the relevant parties.」などが使えます。

Q.「Build consensus」と「Reach consensus」の違いは?
A.

「Build consensus」は合意を形成していくプロセスを指し、「Reach consensus」は合意に到達した結果を表します。根回しのプロセスにはbuildを使います。

Q.根回しの重要性を英語で説明するには?
A.

「It's important to get everyone on board before the meeting.」(会議前に全員を味方につけることが重要)、「Building support beforehand increases the chances of approval.」(事前に支持を集めることで承認の可能性が高まる)などが使えます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する