「にこにこ」を英語で言うと?笑顔を表す5つの表現
笑顔、表情、性格。日本語の「にこにこ」は微笑む様子から明るい性格まで表しますが、英語では使う表現が異なります。微笑むsmile、歯を見せて笑うgrin、輝く笑顔beam、明るいcheerfulなど、5つの表現を例文とともに解説します。
「にこにこ笑っている」「にこにこした人」「赤ちゃんがにこにこする」。日本語では「にこにこ」で表せる笑顔も、英語では笑い方や文脈によって異なる単語を使います。優しく微笑むsmile、嬉しそうなgrin、輝く笑顔のbeam。この記事では、ネイティブが実際に使う「にこにこ」の英語表現を5つ、ニュアンスの違いとともに紹介します。
「にこにこ」の英語表現
smile / smiling
スマイル / スマイリング
にこにこ笑う、微笑む
She's always smiling.
彼女はいつもにこにこしている。
The baby smiled at me.
赤ちゃんが私ににこにこした。
He greeted us with a smile.
彼はにこにこして私たちを迎えた。
Point「微笑む、笑顔」という意味で、最も基本的な笑顔の表現。にこにこした様子を表す時は進行形smilingを使います。幅広い場面で使える汎用的な単語です。
grin / grinning
グリン / グリニング
歯を見せてにこにこ笑う
He's grinning from ear to ear.
彼は耳まで届きそうににこにこしている。
The kids were grinning with excitement.
子どもたちが興奮してにこにこしていた。
Point「にやにや笑う、歯を見せて笑う」という意味で、smileより嬉しさや興奮が表れた笑顔。満面の笑みや子どもの無邪気な笑顔によく使われます。
beam / beaming
ビーム / ビーミング
喜びで輝くようににこにこする
She was beaming with pride.
彼女は誇らしげににこにこ輝いていた。
His face was beaming.
彼の顔がにこにこ輝いていた。
Point「輝く笑顔、喜びに満ちた笑顔」という意味で、内側から溢れる喜びを表します。幸せや誇りで顔が輝くようににこにこしている時に使います。
cheerful / happy
チアフル / ハッピー
明るくにこにこした性格や様子
She has a cheerful personality.
彼女はにこにこした明るい性格だ。
He's always happy and smiling.
彼はいつも幸せそうににこにこしている。
The children looked cheerful.
子どもたちはにこにこして明るそうだった。
Pointcheerfulは「陽気な、明るい」、happyは「幸せな、嬉しい」という形容詞。にこにこした明るい雰囲気や性格を表す時に使います。
bright smile / warm smile
ブライト スマイル / ウォーム スマイル
明るい笑顔、温かい笑顔
She has a bright smile.
彼女は明るいにこにこした笑顔だ。
He greeted me with a warm smile.
彼は温かくにこにこして私を迎えた。
Pointbright smileは「明るい笑顔」、warm smileは「温かい笑顔」という表現。にこにこした笑顔の質を形容詞で修飾して表現します。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| smile / smiling | ニュートラル | 一般的な笑顔 | 微笑む(最も基本的) |
| grin / grinning | カジュアル | 嬉しそうな笑顔 | 歯を見せてにこにこ(満面の笑み) |
| beam / beaming | ニュートラル | 喜びで輝く笑顔 | 輝くようににこにこ |
| cheerful / happy | ニュートラル | 性格や雰囲気 | 明るくにこにこした |
| bright / warm smile | ニュートラル | 笑顔の質 | 明るい・温かい笑顔 |
よくある間違い
She is niko-niko.
She's smiling. / She has a cheerful personality.
日本語の擬態語をそのまま英語にすることはできません。にこにこ笑っているはsmilingまたはsmiling happily、にこにこした性格はcheerfulで表現します。
Smile face.
Smiling face. / A face with a smile.
「にこにこした顔」はsmiling faceまたはa face with a smileと言います。smileは名詞なので形容詞として使う時はsmilingにします。
He smiled to me.
He smiled at me.
「私ににこにこした」と言う時はsmile at meが正しいです。toではなくatを使います。
「いつもにこにこしている人」を英語で表現する
笑顔の種類を英語で表現する
よくある質問
Q.「にこにこ笑っている」は英語でどう言う?
「smiling」または「smiling happily」が自然です。「She's always smiling」(彼女はいつもにこにこしている)のように使います。
Q.「にこにこした人」は英語でどう表現する?
性格を表すなら「a cheerful person」、様子を表すなら「someone who is always smiling」と言います。
Q.「赤ちゃんがにこにこする」は英語でどう言う?
「The baby is smiling」または「The baby smiled at me」(赤ちゃんが私ににこにこした)と表現します。
Q.「満面の笑みでにこにこ」は英語でどう表現する?
「grinning from ear to ear」が自然です。「She's grinning from ear to ear」(彼女は耳まで届きそうににこにこしている)のように使います。
Q.「温かくにこにこした笑顔」は英語でどう言う?
「a warm smile」または「a warm, friendly smile」と言います。「He greeted me with a warm smile」(彼は温かくにこにこして私を迎えた)のように表現します。