2026年2月最新

「飲み放題」は英語で?all-you-can-drink/open barの使い分け

日本の「飲み放題」文化は、英語ではall-you-can-drink, unlimited drinks, free-flowなど、地域や場面によって異なる表現で説明します。レストランや居酒屋で使える実用的なフレーズを学びましょう。

「飲み放題」は日本の居酒屋文化の代表的なシステムですが、英語圏では地域によって異なる表現が使われます。アメリカでは「all-you-can-drink」、イギリスでは「free-flow」、結婚式では「open bar」など、文脈に応じて使い分けることが重要です。海外で同様のサービスを探す時や、日本の文化を説明する時に役立ちます。

飲み放題」の英語表現

1

all-you-can-drink

オール ユー キャン ドリンク

ニュートラル

飲み放題を表す最も直接的で分かりやすい表現。アメリカ英語で一般的。

This restaurant offers all-you-can-drink for 2000 yen.

このレストランは2000円で飲み放題があります。

Do you have an all-you-can-drink option?

飲み放題のオプションはありますか?

The all-you-can-drink deal lasts for two hours.

飲み放題は2時間です。

Point「all-you-can-eat」(食べ放題)と同じ構造で、非常に分かりやすい表現。最も汎用性が高いです。

2

unlimited drinks

アンリミテッド ドリンクス

ニュートラル

無制限のドリンクという意味。フォーマルな場面やメニュー表記で使われる。

The party includes unlimited drinks for all guests.

パーティーには全ゲスト用の飲み放題が含まれます。

Is there an unlimited drinks package?

飲み放題のパッケージはありますか?

For $30, you get unlimited drinks for three hours.

30ドルで3時間の飲み放題がつきます。

Point「unlimited」(無制限)を使った丁寧な表現。ビジネスやフォーマルなイベントでよく使われます。

3

open bar

オープン バー

ニュートラル

結婚式やパーティーでの飲み放題。特別なイベントで使われる表現。

The wedding reception has an open bar!

結婚披露宴は飲み放題だよ!

Is it an open bar or a cash bar?

飲み放題?それとも有料バー?

They're having an open bar for the first two hours.

最初の2時間は飲み放題にするそうです。

Point結婚式やフォーマルなパーティー専用の表現。日常的なレストランでは使いません。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
4

free-flow (drinks)

フリー フロー (ドリンクス)

ニュートラル

主にイギリス英語やアジアの英語圏で使われる表現。飲み物が自由に流れるイメージ。

This brunch comes with free-flow champagne.

このブランチにはシャンパン飲み放題がつきます。

They offer free-flow beer on Friday nights.

金曜の夜はビール飲み放題を提供してます。

Is the free-flow limited to certain drinks?

飲み放題は特定の飲み物だけですか?

Point主にシンガポール、香港、イギリスで使われる表現。アメリカではあまり使われません。

5

bottomless (drinks)

ボトムレス (ドリンクス)

カジュアル

底なし、無限という意味。特にブランチのミモザやコーヒーの飲み放題で使われる。

They have bottomless mimosas for Sunday brunch.

日曜ブランチでミモザ飲み放題があるよ。

I love their bottomless coffee deal.

そこのコーヒー飲み放題が大好き。

Is it really bottomless or is there a limit?

本当に飲み放題?それとも制限あるの?

Point主にアメリカで使われるカジュアルな表現。ブランチ文化と結びついています。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
all-you-can-drinkニュートラルレストラン、居酒屋最も分かりやすい。アメリカ英語
unlimited drinksニュートラルフォーマルなイベント、メニュー丁寧で公式的。ビジネス向け
open barニュートラル結婚式、パーティー特別なイベント専用
free-flow (drinks)ニュートラルブランチ、バー(イギリス/アジア)主にイギリス・アジア英語圏
bottomless (drinks)カジュアルブランチ、カフェ(アメリカ)カジュアル。ブランチ文化

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

This place has drinking free.

This place has all-you-can-drink. / This place offers unlimited drinks.

「drinking free」は不自然です。「all-you-can-drink」または「unlimited drinks」を使いましょう。

Is there nomihodai?

Do you have all-you-can-drink? / Is there an unlimited drinks option?

日本語をそのまま使わず、英語の表現を使いましょう。説明を加える場合を除きます。

Can I drink unlimited?

Is it all-you-can-drink? / Do you offer unlimited drinks?

「drink unlimited」は不自然です。名詞形「unlimited drinks」を使いましょう。

飲み放題の条件を確認する英語表現

飲み放題を注文する前に、条件を確認することが重要です。「How long is the all-you-can-drink period?」(飲み放題は何時間ですか?)、"What drinks are included in the unlimited drinks package?"(飲み放題にはどの飲み物が含まれますか?)、「Is there a last order time?」(ラストオーダーはありますか?)、"Are premium drinks included or is it only house drinks?"(プレミアムドリンクも含まれますか、それともハウスドリンクのみですか?)といった質問が使えます。また、「Can I upgrade to include cocktails?」(カクテルを含むようにアップグレードできますか?)のようなリクエストも可能です。

日本の「飲み放題」文化を英語で説明する

日本独特の飲み放題システムを外国人に説明する時は、「In Japan, many izakayas offer all-you-can-drink plans, usually for a set time like 2 or 3 hours」(日本では、多くの居酒屋が飲み放題プランを提供していて、通常2時間か3時間の設定時間があります)、"It's a popular way to socialize without worrying about the bill getting too high"(会計が高くなりすぎる心配なく交流する方法として人気です)、「You pay a flat fee and can order as many drinks as you want within the time limit」(定額を払えば、制限時間内に好きなだけ飲み物を注文できます)といった説明が効果的です。

よくある質問

Q.「飲み放題」を英語で一番自然に言うにはどうすればいいですか?
A.

「All-you-can-drink」が最も分かりやすく、アメリカ英語では標準的な表現です。レストランやバーで使えば必ず理解されます。

Q.「open bar」と「all-you-can-drink」の違いはなんですか?
A.

「Open bar」は結婚式やフォーマルなパーティー専用の表現です。日常的なレストランやバーでは「all-you-can-drink」を使います。

Q.「free-flow」はどこで使われる表現ですか?
A.

主にイギリス、シンガポール、香港などで使われます。アメリカではあまり一般的ではありませんが、高級ブランチなどで見かけることがあります。

Q.飲み放題に含まれる飲み物を確認するには?
A.

「What drinks are included in the all-you-can-drink?」(飲み放題にはどの飲み物が含まれますか?)または"Are cocktails included or just beer and wine?"(カクテルも含まれますか、それともビールとワインだけですか?)と聞けます。

Q.「bottomless mimosas」はどういう意味ですか?
A.

アメリカのブランチ文化で人気の「ミモザ(シャンパンとオレンジジュース)飲み放題」という意味です。「bottomless」は底なし、無限という意味で、飲み放題を表します。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する