2026年2月最新

「納期」の英語表現5選 | ビジネスで使える納期管理フレーズ

「納期はいつですか?」「納期に間に合いません」。製造業からIT業界まで、ビジネスで避けて通れない「納期」の話題。英語では納品の期限、成果物の締め切り、リードタイムなど、文脈によって異なる表現を使います。

「納期を守る」「納期を延ばしてほしい」「納期が迫っている」。ビジネスにおいて納期管理は信頼関係の基盤です。英語では deadline、delivery date、due date など、状況に応じた表現があります。この記事では、ビジネスで使える「納期」の英語表現を具体例とともに解説します。

納期」の英語表現

1

deadline

デッドライン

ビジネス

厳守すべき最終期限

The deadline for the project is next Friday.

プロジェクトの納期は来週の金曜日です。

We need to meet the deadline no matter what.

何としても納期を守らなければなりません。

Can we extend the deadline by one week?

納期を1週間延長できますか?

Point「最終期限」「締め切り」という意味で、最も広く使われる表現。納品だけでなく、レポートの提出期限やプロジェクトの完了期限など幅広く使えます。meet the deadline(納期を守る)、miss the deadline(納期に遅れる)が定番フレーズです。

2

delivery date

デリバリー デイト

ビジネス

商品・製品の納品日

What is the estimated delivery date?

納期の見込みはいつですか?

The delivery date has been pushed back to March 15.

納期は3月15日に延期されました。

We need to confirm the delivery date with the factory.

工場と納期を確認する必要があります。

Point「納品日」「配送日」という意味で、物理的な商品や製品の納品に特化した表現。製造業やサプライチェーンの文脈で頻出します。estimated delivery date(予定納期)もよく使われます。

3

due date

デュー デイト

ビジネス

成果物の提出期限・支払期限

The due date for the report is December 31.

レポートの納期は12月31日です。

When is the due date for this assignment?

この課題の納期はいつですか?

The payment due date is within 30 days of invoice.

支払い期限は請求書発行から30日以内です。

Point「提出期限」「期日」という意味。成果物(レポート、書類)の提出期限や、請求書の支払期限にも使います。deadlineよりもやや事務的なニュアンスです。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
4

lead time

リード タイム

ビジネス

発注から納品までの所要期間

The lead time for this product is about 4 weeks.

この製品の納期(リードタイム)は約4週間です。

We need to shorten the lead time to stay competitive.

競争力を維持するためにリードタイムを短縮する必要があります。

What's the typical lead time for custom orders?

カスタムオーダーの通常の納期はどのくらいですか?

Point「発注から納品までの期間」を指す専門用語。製造業やサプライチェーン管理で頻出します。具体的な日付ではなく「何週間」「何日間」という期間を表す場合に使います。

5

turnaround time

ターンアラウンド タイム

ビジネス

依頼から完了までの所要時間

The turnaround time for translations is usually 3 business days.

翻訳の納期は通常3営業日です。

Can you reduce the turnaround time for this order?

この注文の納期を短くしてもらえますか?

Our turnaround time is faster than any competitor.

当社の納期はどの競合よりも早いです。

Point「依頼を受けてから完了するまでの時間」を指します。サービス業やIT業界で頻出し、lead timeと似ていますが、turnaround timeは作業完了までの時間に焦点を当てています。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
deadlineビジネス最終期限全般最も汎用的な「納期」
delivery dateビジネス商品の納品日物理的な納品に特化
due dateビジネス提出期限・支払期限事務的な期日
lead timeビジネス発注から納品までの期間所要期間を表す
turnaround timeビジネス作業完了までの時間サービス完了までの所要時間

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

The delivery is next Friday.

The delivery date is next Friday. / The deadline is next Friday.

deliveryだけでは「配達」という行為を指します。日付を言う場合はdelivery dateまたはdeadlineを使いましょう。

We cannot keep the deadline.

We cannot meet the deadline.

「納期を守る」はmeet the deadlineが正しい表現です。keepではなくmeetを使います。

The lead time is March 15.

The delivery date is March 15. / The lead time is 4 weeks.

lead timeは「期間」を表すので、具体的な日付ではなく「何週間」「何日間」のように使います。日付を言う場合はdelivery dateを使います。

納期に関する交渉で使える英語フレーズ

納期の交渉はビジネスで頻繁に発生します。納期を確認する時はWhen can we expect delivery?(いつ納品いただけますか?)、What's the earliest possible delivery date?(最短の納期はいつですか?)。納期延長を依頼する時はWould it be possible to extend the deadline?(納期を延長していただくことは可能ですか?)、We need an extra week to complete the project.(プロジェクト完了にあと1週間必要です)。納期短縮を依頼する時はIs there any way to expedite the delivery?(納期を早めることはできますか?)が便利です。

納期遅延を報告する英語表現

納期に遅れそうな時は、早めに報告することが重要です。遅延を報告する時はI regret to inform you that we will not be able to meet the deadline.(残念ながら納期に間に合わない見込みです)、The delivery will be delayed by approximately one week.(納品が約1週間遅延する見込みです)。理由を説明する時はDue to unexpected supply chain issues...(予期せぬサプライチェーンの問題により…)、We encountered technical difficulties that...(技術的な問題が発生し…)。新しい納期を提示する時はThe revised delivery date is April 10.(修正後の納期は4月10日です)が使えます。

よくある質問

Q.「納期を守る」は英語でどう言う?
A.

meet the deadline(納期を守る)が最も一般的です。deliver on time(期限通りに納品する)も使えます。

Q.「納期に遅れる」は英語で?
A.

miss the deadline(納期に遅れる)またはbe behind schedule(スケジュールに遅れている)が使えます。The delivery is delayed.(納品が遅れています)も一般的です。

Q.「納期厳守」は英語で?
A.

strict deadline(厳格な納期)やThe deadline is firm.(納期は厳守です)が使えます。No extensions will be granted.(延長は認められません)と付け加えることもあります。

Q.「前倒し」は英語で?
A.

move up the deadline(納期を前倒しにする)やahead of schedule(予定より早い)が使えます。We delivered ahead of schedule.(予定より早く納品しました)のように使います。

Q.deadlineとdue dateの違いは?
A.

deadlineは厳守すべき最終期限で緊迫感があります。due dateは事務的な期日で、提出期限や支払期限に使います。両者は多くの場面で互換可能です。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する