「寒い」は英語で?cold/freezing/chillyの使い分けを例文で解説
「寒い」は英語で cold が基本ですが、気温の程度や体感によって freezing, chilly, cool など複数の表現があります。ネイティブが使い分ける4つの表現を、実践的な例文と共に紹介します。
「samui」の英語表現の基本 日本語の「寒い」は幅広い温度帯をカバーする言葉ですが、英語では気温や体感の程度によって異なる単語を使い分けます。軽い肌寒さから極寒まで、状況に応じた適切な表現を使えるようになりましょう。
「寒い」の英語表現
It's cold
イッツ コールド
一般的な寒さを表す最も基本的な表現。日常会話で最もよく使われる
It's really cold today.
今日は本当に寒いですね。
Don't you think it's cold in here?
ここ、寒くないですか?
Point最も汎用性が高く、気温が低いことを客観的に伝える表現。フォーマルでもカジュアルでも使える
It's freezing
イッツ フリージング
非常に寒い、凍えるような寒さを強調する表現。カジュアルな会話で頻繁に使う
It's freezing outside! I need a warmer coat.
外は凍えるほど寒い!もっと暖かいコートが必要だわ。
Turn on the heater, it's freezing in here.
暖房つけて、ここ凍えるほど寒いよ。
Point実際に氷点下でなくても使える誇張表現。寒さへの不快感や驚きを含む
It's chilly
イッツ チリー
少し肌寒い、ひんやりする程度の寒さ。秋や春先の気温に適した表現
It's a bit chilly this morning. You might want to bring a jacket.
今朝はちょっと肌寒いね。ジャケット持っていった方がいいかも。
The evenings are getting chilly now.
最近、夜が肌寒くなってきたね。
Pointcoldより軽い寒さ。上着一枚羽織れば大丈夫な程度の寒さを表す
It's cool
イッツ クール
涼しい、心地よい涼しさ。暑い季節の涼しさや快適な低温を表す
It's nice and cool in the shade.
日陰は涼しくて気持ちいいね。
The temperature dropped and it's cool now.
気温が下がって涼しくなったよ。
Pointポジティブなニュアンスを含む。暑さから解放された心地よさを表現
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| It's cold | ニュートラル | 一般的な寒い日 | 客観的な寒さの表現 |
| It's freezing | カジュアル | 極寒の日や室内が寒すぎる時 | 強い不快感や驚きを含む |
| It's chilly | ニュートラル | 秋や春先の肌寒い日 | 軽い寒さ、上着で対応できる程度 |
| It's cool | ニュートラル | 夏の涼しい場所や夕方 | 心地よい涼しさ、ポジティブな印象 |
よくある間違い
It's very freezing today.
It's freezing today. / It's very cold today.
freezing自体が「凍えるほど」という強い意味を持つため、veryは不要です。強調したい場合はabsolutely freezingと言います。
The weather is cold.
It's cold. / The weather is cold.
両方正しいですが、It's coldの方が自然で一般的。天気について話す時は主語にItを使うのがネイティブの自然な表現です。
I feel cold. (室温が低い時)
I'm cold. / It's cold in here.
I feel coldは体調不良を示唆します。単に寒いと感じる時はI'm coldを使います。
「寒い」の度合いによる使い分け
寒さを表す関連表現
よくある質問
Q.coldとcoolの違いは何ですか?
coldは「寒い」でネガティブまたは中立的、coolは「涼しい」でポジティブなニュアンスがあります。coldは不快な寒さ、coolは心地よい涼しさを表します。夏の冷房の効いた部屋ならIt's nice and cool、冬の暖房のない部屋ならIt's coldとなります。
Q.freezingは本当に氷点下の時だけ使いますか?
いいえ、freezingは誇張表現として氷点下でなくても使えます。実際には5℃程度でもI'm freezing!と言うことは一般的です。ただし、天気予報などフォーマルな場面では正確な温度表現を使います。
Q.「寒くないですか?」と尋ねる時の自然な表現は?
Aren't you cold? またはDon't you think it's cold?が自然です。相手の体感を確認する時はAren't you cold?、自分の感覚に同意を求める時はDon't you think it's cold?を使います。
Q.chillyとcoldはどう使い分けますか?
chillyはcoldより軽い寒さで、「肌寒い」「ひんやりする」程度です。薄手の上着で対応できる寒さがchilly、コートが必要な寒さがcoldの目安です。秋や春先の朝晩によく使われます。
Q.I'm coldとI feel coldの違いは?
I'm coldは単に寒いと感じている状態、I feel coldは体調不良や発熱の可能性を示唆します。日常会話で「寒い」と言う時はI'm coldを使います。医師に症状を伝える時などにI feel cold and weakのように使います。