2026年2月最新

「さすが」を英語で言うと?称賛を伝える6つの自然な表現

「さすが!」は相手の実力や成果を認めて称える日本語ならではの表現です。英語には直訳が存在しませんが、同じ気持ちを伝えられるフレーズがいくつもあります。褒め方のバリエーションを増やして、英語でも自然に称賛を伝えましょう。

「さすが!」と言いたい場面は日常生活でたくさんあります。仕事で見事な成果を出した同僚に、難しい問題を解いた友人に、期待通りの実力を発揮した人に。日本語では「さすが」の一言で、尊敬・感心・称賛をすべて伝えられます。英語にはこれに対応する一語はありませんが、場面に合わせた褒め言葉を使うことで同じ気持ちを伝えることができます。この記事では、ネイティブが使う6つの「さすが」表現を紹介します。

さすが」の英語表現

1

As expected of you

アズ エクスペクテッド オブ ユー

ニュートラル

期待通りの結果を出した人への称賛

You aced the presentation. As expected of you!

プレゼン完璧だったね。さすがだよ!

As expected of you, the report was flawless.

さすがだね、レポートは完璧だった。

You finished it already? As expected of you.

もう終わったの?さすがだね。

Point「さすが」の直訳に最も近い表現。「あなたなら当然」「期待通り」というニュアンスで、相手の実力を認めている前提があります。ただし英語ではやや硬い表現で、日常会話ではThat's impressiveやWay to goの方がよく使われます。

2

That's impressive

ザッツ インプレッシブ

ニュートラル

相手の能力や成果に感心した時の幅広い称賛

You speak five languages? That's impressive!

5か国語話せるの?さすがだね!

That's impressive. How did you learn to do that?

さすがだね。どうやってそれを覚えたの?

Point「すごい」「感心する」という意味の汎用的な称賛表現。「さすが」のニュアンスに近く、相手の実力や成果に素直に感心した時に使えます。フォーマルからカジュアルまで幅広く使える万能フレーズです。

3

You never disappoint

ユー ネバー ディサポイント

ニュートラル

いつも期待に応えてくれる人への信頼と称賛

This cake is delicious. You never disappoint!

このケーキ美味しい。さすがだね!

Another great idea from you. You never disappoint.

またいいアイデアだね。さすが、期待を裏切らない。

You never disappoint when it comes to cooking.

料理に関しては本当にさすがだよね。

Point「いつも期待を裏切らない」という意味で、日本語の「さすが」に非常に近い表現。相手がいつも高いクオリティを発揮していることへの信頼と感謝が込められています。繰り返し素晴らしい成果を出す人に適しています。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
4

Way to go

ウェイ トゥー ゴー

カジュアル

成果や達成を祝う時のカジュアルな称賛

You got the highest score? Way to go!

最高得点?さすがだね!

Way to go! I knew you'd nail the interview.

さすが!面接うまくいくと思ってたよ。

Point「やったね!」「さすが!」というカジュアルな褒め言葉。具体的な成果や達成を祝う時に使います。アメリカ英語で特によく使われるフレーズで、友人同士やカジュアルな職場で人気です。

5

I knew you could do it

アイ ニュー ユー クッド ドゥー イット

カジュアル

困難を乗り越えた人への信頼を込めた称賛

You passed the exam! I knew you could do it!

試験合格したんだ!さすが、できると思ってたよ!

I knew you could do it. You worked so hard for this.

さすがだよ。これだけ頑張ってきたもんね。

Point「あなたならできると思ってた」という信頼を込めた褒め言葉。「さすが」の中でも、相手の努力や能力をずっと信じていたことを伝えるニュアンスがあります。挑戦の結果が出た後に使うと効果的です。

6

True to form

トゥルー トゥー フォーム

フォーマル

いつも通りの実力を発揮した人への評価

True to form, she delivered an outstanding performance.

さすがの一言で、彼女は素晴らしいパフォーマンスを見せた。

True to form, he solved the problem in minutes.

さすが、彼は数分で問題を解決した。

Point「いつも通りの(素晴らしい)実力を発揮して」という意味のフォーマルな表現。書き言葉やスピーチで使われることが多く、相手の一貫した優秀さを認める時に使います。日常会話ではあまり使わない文語的な表現です。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
As expected of youニュートラル期待通りの結果「あなたなら当然」と実力を認める
That's impressiveニュートラル能力・成果への感心素直に感心した時の汎用表現
You never disappointニュートラルいつも期待に応える人継続的な信頼と称賛を伝える
Way to goカジュアル具体的な成果の祝福カジュアルに「やったね!」と褒める
I knew you could do itカジュアル挑戦の成功後「信じてた」という気持ちを込めた称賛
True to formフォーマル一貫した優秀さの評価フォーマルな場での「さすが」
Only you could pull that offカジュアル誰にも真似できない成果「あなたにしかできない」と特別視

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

As expected! (相手を特定しない)

As expected of you!

As expected!だけだと「予想通り」という意味で、称賛のニュアンスが伝わりません。「さすが」の意味で使うには「of you」を付けて相手を特定する必要があります。

You are さすが.

That's impressive. / You never disappoint.

「さすが」は英語の一語に直訳できないため、場面に応じたフレーズで表現する必要があります。直接的な褒め言葉に言い換えましょう。

You are great as usual. (ぎこちない表現)

You never disappoint! / As always, you did a great job!

You are great as usualは文法的には間違いではありませんが、不自然な響きがあります。You never disappointやAs always, you did a great jobの方が自然で、「さすが」のニュアンスがよく伝わります。

「さすが」を英語で自然に伝えるコツ

英語で「さすが」を伝える時のポイントは、具体的に何が素晴らしいのかを添えることです。日本語では「さすが!」の一言で伝わりますが、英語では「That's impressive! Your attention to detail is amazing.」(さすが!細部への注意力がすごいね)のように、褒めるポイントを明確にすると相手により伝わります。また、英語圏では褒め言葉を頻繁に使う文化があるため、積極的に使って相手との関係を良くしましょう。

「さすがプロ」「さすがベテラン」の英語表現

相手の専門性を称える場面では、That's what a pro does.(さすがプロだね)、You can tell she's experienced.(さすがベテランだとわかるね)のような表現が使えます。また、Only a professional could do that.(プロにしかできないね)やYour expertise really shows.(専門知識がさすがに光るね)も効果的です。相手の経験や専門性に言及することで、より具体的な称賛になります。

よくある質問

Q.「さすが」を英語で一言で言うと?
A.

カジュアルな場面では「Way to go!」や「That's impressive!」が最も近いです。フォーマルな場面では「As expected of you.」が「さすが」のニュアンスをよく伝えます。

Q.「さすが」は英語に直訳できますか?
A.

直訳は難しい日本語特有の表現です。英語では「期待通り」「感心する」「信頼している」など、場面に応じた褒め言葉で伝えます。一つの英語表現に限定せず、状況に合ったフレーズを使い分けましょう。

Q.上司に「さすがですね」と英語で言いたい場合は?
A.

「That's really impressive.」や「I've learned a lot from watching you.」(あなたを見て多くのことを学びました)が丁寧で適切です。カジュアルすぎるWay to goは目上の人には避けましょう。

Q.「さすが日本」「さすが東京」のように場所に対して使う場合は?
A.

「Only in Japan!」(さすが日本!)や「That's Tokyo for you.」(さすが東京だね)が使えます。場所の特徴や独自性に感心する時のカジュアルな表現です。

Q.皮肉で「さすがだね」と言いたい時は?
A.

英語でも皮肉な称賛はあります。「Way to go.」をため息交じりに言ったり、「As expected.」を冷たいトーンで言うと皮肉になります。ただし、文字だけのメッセージでは皮肉が伝わりにくいので注意しましょう。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する