2026年2月最新

「少々お待ちください」を英語で?接客・ビジネスで使える4つの表現

電話や接客、ビジネスシーンで頻繁に使う「少々お待ちください」。英語では待たせる時間の長さや状況によって、さまざまな表現を使い分けます。丁寧さのレベルも考慮した4つの自然な表現を紹介します。

「少々お待ちください」は、レストラン、ショップ、電話応対、ビジネスミーティングなど、さまざまな場面で使う重要なフレーズです。英語では「数秒」「数分」「しばらく」など、待ち時間の長さによって表現を選びます。また、フォーマル度によっても使い分けが必要です。この記事では、ネイティブスピーカーが実際に使う4つの自然な表現を、例文とともに解説します。

少々お待ちください」の英語表現

1

Just a moment, please

ジャスト ア モーメント、プリーズ

ニュートラル

短時間待ってもらう時の丁寧な表現

Just a moment, please. I'll check for you.

少々お待ちください。確認いたします。

Just a moment, please. I'll be right with you.

少々お待ちください。すぐに参ります。

Just a moment. Let me get that for you.

少々お待ちください。お持ちいたします。

Point最も一般的で丁寧な「少々お待ちください」の表現。接客からビジネスまで幅広く使えます。Just a secondやJust a minuteも同様に使えますが、momentの方がやや丁寧です。

2

Please hold on

プリーズ ホールド オン

ニュートラル

電話で待ってもらう時、または短時間の待機を依頼

Please hold on. I'll transfer you to the manager.

少々お待ちください。マネージャーにおつなぎします。

Please hold on for a moment.

少々お待ちください。

Could you please hold on? I'll check the schedule.

少々お待ちいただけますか?スケジュールを確認いたします。

Point電話応対で頻繁に使われる表現。Hold onだけでも使えますが、Pleaseを付けると丁寧になります。Hold the lineも同様の意味で使われます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
3

One moment, please

ワン モーメント、プリーズ

フォーマル

フォーマルな接客やビジネスで短時間待ってもらう時

One moment, please. I'll process your request.

少々お待ちください。ご依頼を処理いたします。

One moment, please. Let me verify that information.

少々お待ちください。その情報を確認させてください。

PointJust a momentよりもやや丁寧でフォーマルな表現。ホテルや高級レストラン、ビジネスの正式な場面で使われます。

4

Please give me a moment

プリーズ ギブ ミー ア モーメント

ニュートラル

少し時間をもらいたい時の丁寧な依頼

Please give me a moment to look into this.

少々お待ちください。これについて調べます。

Could you give me a moment? I need to check something.

少々お待ちいただけますか?確認することがあります。

Point相手に時間をもらうことを丁寧に依頼する表現。Please bear with meも同様の意味で、特に時間がかかる場合に使われます。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
Just a moment, pleaseニュートラル接客・ビジネス全般最も一般的、短時間の待機
Please hold onニュートラル電話応対電話で待ってもらう時
One moment, pleaseフォーマルフォーマルな接客より丁寧でフォーマル
Please give me a momentニュートラル時間が必要な時時間をもらうことを依頼

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

Wait a little.

Just a moment, please. / Please wait a moment.

Wait a littleはカジュアルすぎて、ビジネスや接客では失礼な印象を与えます。Just a moment, pleaseやPlease wait a momentの方が丁寧です。

Please waiting.

Please wait. / Just a moment, please.

Please waitingは文法的に間違いです。Please waitが正しい形です。より丁寧にするならJust a moment, pleaseを使います。

A little moment, please.

Just a moment, please. / One moment, please.

A little momentは不自然な英語です。Just a momentやOne moment, pleaseが正しい表現です。

電話応対で「少々お待ちください」を使う英語フレーズ

電話では「Please hold on」や「Please hold the line」が標準的な表現です。担当者につなぐ場合は「Please hold on. I'll transfer you to the sales department.」(少々お待ちください。営業部におつなぎします)と伝えます。待ち時間が長くなる場合は「Thank you for holding.」(お待たせしております)と定期的に声をかけ、「I'm still checking. Thank you for your patience.」(まだ確認中です。お待ちいただきありがとうございます)と状況を伝えます。

レストラン・ショップでの「少々お待ちください」接客フレーズ

接客では状況に応じて表現を選びます。注文を取りに行く時は「Just a moment, please. I'll get your order.」(少々お待ちください。ご注文をお持ちします)、在庫確認の場合は「One moment, please. Let me check if we have that in stock.」(少々お待ちください。在庫があるか確認いたします)が自然です。待ち時間が長くなる場合は「Thank you for waiting.」(お待たせしました)と謝罪を添えます。

よくある質問

Q.「少々お待ちください」を英語で一言で言うと?
A.

最も一般的なのは「Just a moment, please」です。電話なら「Please hold on」も使えます。

Q.電話で「少々お待ちください」は英語で?
A.

「Please hold on」または「Please hold the line」が標準的な表現です。

Q.「お待たせしました」は英語で?
A.

「Thank you for waiting」や「Sorry to keep you waiting」が使えます。待たせた時間が長い場合は謝罪を強調します。

Q.ビジネスメールで「お待ちください」と伝える時は?
A.

「Please allow me a few days to review this.」(数日お時間をください)や「I'll get back to you shortly.」(すぐにお返事します)が使えます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する