「相談」は英語で?ask for advice/consult/run byの使い分け
consultだけでなく、ask for advice、get someone's input、run something by someoneなど、英語には様々な「相談」表現があります。ビジネスシーンでの正式な相談から、友人への気軽な相談まで、状況に応じた自然な表現をマスターしましょう。
英語で上手に相談する方法 日本語の「相談する」は幅広い場面で使えますが、英語では相談の性質によって表現を使い分けます。専門家に正式に相談する際はconsultを使い、友人に気軽に意見を求める時はask for adviceやWhat do you think?を使います。ビジネスでは、上司に相談する時とチームメンバーに意見を求める時で表現が変わります。また、相談を持ちかける際の前置きフレーズも重要で、丁寧に相手の時間を尊重する姿勢を示すことが円滑なコミュニケーションにつながります。
「相談」の英語表現
ask for advice
アスク フォー アドヴァイス
最も一般的な「相談する」表現。カジュアルからビジネスまで幅広く使えます。
Can I ask for your advice on something?
ちょっと相談に乗ってもらえますか?
I'd like to ask for your advice about my career.
キャリアについて相談したいのですが。
She asked me for advice on choosing a university.
彼女は大学選びについて私に相談しました。
Point最も汎用性が高く、アドバイスや意見を求める時に使える表現です。相手を尊重しながら助言を求めるニュアンスがあります。
consult with
コンサルト ウィズ
専門家や上司など、権威のある人に正式に相談する際に使います。
I need to consult with my lawyer before making a decision.
決断する前に弁護士に相談する必要があります。
You should consult with a doctor about those symptoms.
その症状については医者に相談すべきです。
Pointフォーマルで専門的な相談を示します。医師、弁護士、会計士などの専門家に相談する際や、ビジネスで上級者に意見を求める時に使います。
run something by someone
ラン サムシング バイ サムワン
アイデアや計画について意見を聞く時に使うカジュアルな表現です。
Can I run this idea by you?
このアイデアについて相談してもいい?
Let me run my proposal by the team before submitting it.
提出する前にチームに提案を相談させてください。
I wanted to run something by you - do you have a minute?
ちょっと相談したいことがあるんだけど、時間ある?
Point気軽に意見を求めるニュアンスで、ビジネスでもよく使われます。「ちょっと聞いてみたい」という軽いトーンが特徴です。
get someone's input / feedback
ゲット サムワンズ インプット / フィードバック
意見や提案を求める際に使うビジネス的な表現です。
I'd like to get your input on this marketing strategy.
このマーケティング戦略について相談したいのですが。
Can I get your feedback on the presentation draft?
プレゼンの草案について相談させてもらえますか?
Pointビジネスシーンで好まれる表現で、相手の専門知識や経験を尊重するニュアンスがあります。inputは意見や提案、feedbackは評価や改善点を求める時に使います。
What do you think?
ホワット ドゥ ユー スィンク
気軽に意見を聞く最もシンプルな表現。友人や同僚との会話で頻繁に使います。
I'm thinking about changing jobs. What do you think?
転職を考えているんだけど、どう思う?
What do you think about this color for the logo?
ロゴのこの色についてどう思いますか?
Should I accept the offer? What do you think?
そのオファーを受けるべき?どう思う?
Point最も自然でカジュアルな意見の求め方です。深刻な相談というより、気軽に考えを聞きたい時に使います。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| What do you think? | カジュアル | 友人との会話、カジュアルな意見交換 | 気軽に考えを聞く |
| ask for advice | ニュートラル | 一般的な相談、日常的な助言を求める | 幅広く使える相談表現 |
| run by | カジュアル | アイデアチェック、計画の確認 | 軽く意見を聞きたい |
| get input/feedback | ニュートラル | ビジネスプロジェクト、企画の相談 | 専門的な意見や評価を求める |
| consult with | フォーマル | 専門家への相談、正式な助言 | 権威ある人への正式な相談 |
よくある間違い
I want to consult you about this.
I want to consult with you about this.
consultは「with」とセットで使います。「consult someone」は「(辞書などを)参照する」という意味になるので注意が必要です。
Can you advice me?
Can you advise me? / Can you give me some advice?
adviceは名詞、adviseは動詞です。「相談する」という動詞で使う時はadvise、「助言」という名詞で使う時はadviceです。
I have a consultation.
I'd like to ask for your advice. / Can I consult with you?
consultationは医師の診察や専門家との面談を指すフォーマルな名詞です。日常的な相談にはask for adviceの方が自然です。
ビジネスシーンでの相談の持ちかけ方
専門家への相談と一般的な相談の違い
よくある質問
Q.adviceとadviseの違いは何ですか?
adviceは名詞で「助言」、adviseは動詞で「助言する」です。「Can you give me some advice?」(助言をもらえますか?)、「Can you advise me?」(助言してもらえますか?)のように使い分けます。発音も異なり、adviceは「アドヴァイス」、adviseは「アドヴァイズ」です。
Q.「ちょっと相談があるんだけど」を英語で言うには?
カジュアルには「Can I ask you something?」や「Can I run something by you?」が自然です。少し丁寧には「I have something I'd like to discuss with you」、ビジネスでは「Could I get your advice on something?」が適切です。
Q.メールで相談を持ちかける時の表現は?
「I would like to ask for your advice regarding...」(〜について相談したいのですが)や「I would appreciate your input on...」(〜についてご意見をいただければ幸いです)が丁寧で適切です。件名には「Seeking Your Advice」や「Request for Consultation」などが使えます。
Q.友達に相談する時とビジネスで相談する時の違いは?
友達には「What do you think I should do?」「Can I ask for your advice?」などカジュアルな表現が適切です。ビジネスでは「I'd like to get your input on this matter」「Could we schedule time to discuss this?」のようにフォーマルな表現を使いましょう。
Q.「誰かに相談してみたら?」を英語で言うには?
「Why don't you ask someone for advice?」や「You should talk to someone about it」が一般的です。専門家を勧める場合は「You might want to consult with a professional」や「Have you considered seeking professional advice?」が適切です。