「そわそわ」を英語で言うと?落ち着かない気持ちを表す5つの表現
試験前、デート前、発表前。落ち着かずそわそわする気持ちは誰にでもありますが、英語では不安の種類や強さによって使う表現が異なります。緊張のnervous、落ち着きのないrestless、もじもじfidgety、不安なanxiousなど、5つの表現を例文とともに解説します。
「試験前でそわそわする」「デートが待ち遠しくてそわそわする」「発表前でそわそわ落ち着かない」。日本語の「そわそわ」は緊張、期待、不安など様々な感情を表しますが、英語では原因や状態によって異なる単語を使います。緊張して落ち着かないnervous、じっとしていられないrestless、不安なanxious。この記事では、ネイティブが実際に使う「そわそわ」の英語表現を5つ、使い分けのコツとともに紹介します。
「そわそわ」の英語表現
nervous
ナーヴァス
緊張してそわそわする
I'm nervous about the presentation.
プレゼンのことでそわそわ緊張している。
She's feeling nervous before the interview.
彼女は面接前でそわそわしている。
He gets nervous when meeting new people.
彼は初対面の人に会うとそわそわする。
Point「緊張した、不安な」という意味で、そわそわする原因が緊張や心配事の時に使う最も一般的な単語。試験、面接、プレゼンなど特定の出来事への不安を表します。
restless
レストレス
落ち着きがなくそわそわする
I feel restless today.
今日はそわそわ落ち着かない。
The kids are getting restless.
子どもたちがそわそわし始めている。
She was restless all night.
彼女は一晩中そわそわしていた。
Point「落ち着きのない、そわそわした」という意味で、じっとしていられない状態を表します。特定の原因がなくてもそわそわする時や、子どもが落ち着かない時によく使われます。
fidgety / fidgeting
フィジェティー / フィジェティング
もじもじ、そわそわ動き回る
He's fidgeting in his seat.
彼は席でもじもじそわそわしている。
Stop being so fidgety!
そんなにそわそわするのはやめて!
Point「もじもじする、そわそわ動く」という意味で、手足を動かしたり体をもぞもぞさせる様子を表します。落ち着きのない動作に焦点を当てた表現です。
anxious
アンクシャス
不安でそわそわする
I'm anxious about the test results.
試験結果が不安でそわそわする。
She feels anxious when flying.
彼女は飛行機に乗ると不安でそわそわする。
Point「不安な、心配な」という意味で、nervousより深刻な不安や心配を表します。継続的な不安感や恐怖を伴うそわそわ感を表現します。
on edge / antsy
オン エッジ / アンツィー
いらいらそわそわする
I've been on edge all day.
一日中そわそわいらいらしている。
The waiting is making me antsy.
待っているのでそわそわしてきた。
Pointon edgeは「神経質になっている、ピリピリしている」、antsyは「じっとしていられない、そわそわする」という口語的な表現。いらいらや焦りを伴うそわそわ感を表します。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| nervous | ニュートラル | 試験・面接・プレゼン | 緊張してそわそわ(最も一般的) |
| restless | ニュートラル | 原因不明の落ち着きのなさ | じっとしていられない |
| fidgety / fidgeting | カジュアル | もじもじ動く | 落ち着きなく体を動かす |
| anxious | ニュートラル | 深刻な不安 | 心配でそわそわ(nervousより強い) |
| on edge / antsy | カジュアル | いらいら・焦り | 神経質にそわそわ(口語的) |
よくある間違い
I'm sowa-sowa.
I'm nervous. / I feel restless.
日本語の擬態語をそのまま英語にすることはできません。そわそわするは英語ではnervous、restless、anxiousなどで表現します。
I'm exciting about the trip.
I'm excited about the trip. / I can't wait for the trip.
楽しみでそわそわする時はexcited(ワクワクする)を使います。excitingは「ワクワクさせる」という意味で人には使いません。そわそわ待ちきれない時は「I can't wait」も自然です。
Nervous person.
A nervous person. / Someone who gets nervous easily.
緊張しやすい性格を表す時は「someone who gets nervous easily」(すぐそわそわする人)と言います。単に「nervous person」だと今緊張している人の印象になります。
期待で「そわそわ」する時の英語表現
「落ち着かない」気持ちを英語で伝える
よくある質問
Q.「試験前でそわそわする」は英語でどう言う?
「I'm nervous about the test」または「I'm anxious about the test」が自然です。「I'm worried about the test」(試験が心配だ)も使えます。
Q.「楽しみでそわそわする」は英語でどう表現する?
「I'm excited」または「I can't wait」を使います。「I'm so excited about the trip!」(旅行が楽しみでそわそわする!)のように表現します。
Q.「落ち着かない」は英語でどう言う?
「I feel restless」または「I'm on edge」が自然です。「I can't settle down」(落ち着けない)も使えます。
Q.「子どもがそわそわしている」は英語でどう表現する?
「The kids are restless」または「The kids are fidgeting」と言います。「The kids can't sit still」(子どもたちがじっとしていられない)も自然です。
Q.「緊張してそわそわする」は英語でどう言う?
「I'm nervous」が最も一般的です。「I'm feeling nervous」や「I'm a bit nervous」(ちょっとそわそわする)のように使います。