2026年2月最新

「すみません」英語で?謝罪・感謝・呼びかけの使い分け6選【例文付き】

日本語の「すみません」は謝罪・感謝・呼びかけのすべてに使える万能語。英語では場面ごとに適切な表現を選びましょう。

「すみません」は日本語で最も使用頻度の高い表現のひとつで、謝罪(ごめんなさい)、感謝(ありがとう)、呼びかけ(ちょっとすみません)の3つの意味を持ちます。英語にはこれほど多義的な単語はないため、何を伝えたいかによって表現を使い分ける必要があります。この記事では、それぞれの場面に最適な英語フレーズを紹介します。

すみません」の英語表現

1

Excuse me.

エクスキューズ ミー

ニュートラル

人に声をかける・道を通してもらう・席を立つ場面

Excuse me, could you tell me where the station is?

すみません、駅はどこか教えていただけますか?

Excuse me, is this seat taken?

すみません、この席は空いていますか?

Excuse me, I need to step out for a moment.

すみません、少し席を外させていただきます。

Point人に話しかけるとき、通り道を空けてもらうとき、席を外すときなど、注意を引く場面で使う「すみません」に対応。謝罪ではなく、礼儀正しい呼びかけの表現です。

2

I'm sorry.

アイム ソーリー

ニュートラル

軽い謝罪から真剣な謝罪まで幅広く使える

I'm sorry, I didn't mean to bump into you.

すみません、ぶつかるつもりはなかったんです。

I'm sorry for the late reply.

返信が遅くなりすみません。

I'm sorry, I made a mistake in the report.

すみません、レポートに間違いがありました。

Point謝罪の「すみません」に対応する最も一般的な表現。軽いミスから真剣な謝罪まで使えます。声のトーンや文脈で謝罪の重さが変わります。

3

Pardon me.

パードゥン ミー

フォーマル

フォーマルな場面での呼びかけ・軽い謝罪

Pardon me, do you have a moment?

すみません、少しお時間よろしいですか?

Pardon me, I didn't catch your name.

すみません、お名前を聞き取れませんでした。

PointExcuse me よりフォーマルな表現。ビジネスの場やフォーマルなイベントで使われることが多いです。聞き返すときの Pardon?(もう一度おっしゃってください)としても使えます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
4

My apologies.

マイ アポロジーズ

フォーマル

ビジネスでの丁寧な謝罪

My apologies for the confusion. Let me clarify the schedule.

混乱させてしまいすみません。スケジュールを明確にさせてください。

My apologies, I should have informed you earlier.

すみません、もっと早くお知らせすべきでした。

My apologies for any inconvenience this may have caused.

ご不便をおかけして申し訳ございません。

PointI'm sorry よりフォーマルで、ビジネスメールや公式な場面で使われる謝罪表現。個人的な感情よりも、プロフェッショナルな姿勢を示します。

5

I beg your pardon.

アイ ベッグ ユア パードゥン

フォーマル

非常にフォーマルな場面での謝罪・聞き返し

I beg your pardon, I didn't realize you were speaking.

大変失礼しました。お話し中だとは気づきませんでした。

I beg your pardon? Could you repeat that?

すみません、もう一度おっしゃっていただけますか?

Point非常にフォーマルな謝罪表現。日常会話ではほとんど使われず、格式のある場面で使います。疑問形で使うと「もう一度おっしゃってください」という聞き返しの意味になります。

6

Sorry to bother you.

ソーリー トゥ ボザー ユー

ニュートラル

忙しい相手に声をかけるときの前置き

Sorry to bother you, but could you help me with this?

すみません、お忙しいところ恐縮ですが、手伝っていただけますか?

Sorry to bother you again, but I have one more question.

何度もすみませんが、もうひとつ質問があります。

Sorry to bother you. I just need a quick confirmation.

すみません、ちょっと確認だけさせてください。

Point相手の時間を奪うことへの配慮を示す表現。忙しそうな相手に話しかけるときに使い、「すみません、ちょっとよろしいですか」のニュアンスに対応します。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
Excuse me.ニュートラル呼びかけ・道を尋ねる注意を引く丁寧な声かけ
I'm sorry.ニュートラル謝罪全般最も一般的な謝罪表現
Pardon me.フォーマルフォーマルな呼びかけExcuse me よりフォーマル
My apologies.フォーマルビジネスでの謝罪プロフェッショナルな謝罪表現
I beg your pardon.フォーマル格式ある場面での謝罪最もフォーマル。聞き返しにも使う
Sorry to bother you.ニュートラル忙しい相手への声かけ相手への配慮を示す前置き

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

I'm sorry. (感謝の場面で)

Thank you.

日本語では「すみません」を感謝の意味で使いますが、英語で I'm sorry と言うと謝罪になります。ドアを開けてもらったときなど、感謝の場面では Thank you. を使いましょう。

Excuse me. (深刻な謝罪の場面で)

I sincerely apologize. / I'm truly sorry.

Excuse me は軽い呼びかけや軽微な失礼に使う表現で、重大なミスや深刻な謝罪には不適切です。大きなミスには I sincerely apologize. や I'm truly sorry. を使いましょう。

Sorry, sorry, sorry. (連発する)

状況に応じた適切な一回の謝罪

日本人は「すみません」を連発しがちですが、英語で Sorry を何度も繰り返すと、不安そうに見えたり、誠意が薄く感じられることがあります。一度しっかりと謝り、解決策を提示する方が効果的です。

「すみません」の3つの意味と英語表現

日本語の「すみません」は大きく3つの場面で使われます。(1) 謝罪:ミスやトラブルのときは I'm sorry. や My apologies.。(2) 感謝:何かしてもらったときは Thank you. が正しい英語です。日本人は感謝の場面でも Sorry と言いがちですが、英語では感謝と謝罪を明確に区別します。(3) 呼びかけ:人に話しかけるときは Excuse me. や Sorry to bother you. を使います。「すみません」を使う場面で立ち止まり、自分が本当に伝えたいのは謝罪・感謝・呼びかけのどれかを考えてから英語を選ぶのがコツです。

日本人が陥りやすい「Sorry の使いすぎ」問題

日本人は英語でも Sorry を多用しがちです。これは日本語の「すみません」が持つ謙虚さの文化に由来しますが、英語圏では過度な謝罪はネガティブに捉えられることがあります。自信がなく見えたり、本当に謝るべきときの謝罪の重みが薄れてしまいます。感謝すべき場面では Thank you に置き換え、呼びかけには Excuse me を使い、本当に謝るべきときだけ I'm sorry を使うことで、より自然で効果的なコミュニケーションができます。

よくある質問

Q.「すみません」と「ごめんなさい」は英語で違いますか?
A.

英語では両方とも I'm sorry で表現できますが、「すみません」の方が軽い謝罪を含みます。カジュアルに「ごめん」と言うなら Sorry.、丁寧な謝罪なら I apologize. と使い分けます。重要なのは、「すみません」が持つ感謝や呼びかけの意味は I'm sorry では伝わらないという点です。

Q.店員さんを呼ぶときの「すみません」は?
A.

レストランで店員を呼ぶときは Excuse me. が基本です。手を軽く上げてアイコンタクトを取りながら言うのが自然です。英語圏では大きな声で呼ぶよりも、アイコンタクトで合図するのが一般的です。

Q.ビジネスメールで「すみません」はどう書きますか?
A.

ビジネスメールでの謝罪は I apologize for the delay.(遅れて申し訳ありません)や My apologies for the inconvenience.(ご不便をおかけして申し訳ありません)が適切です。カジュアルな社内メールなら Sorry for the late reply. でも構いません。

Q.「すみません、もう一度言ってください」は英語で?
A.

Sorry, could you say that again?(カジュアル)、Pardon me, could you repeat that?(フォーマル)、I'm sorry, I didn't quite catch that.(ビジネス)など、場面に応じて使い分けます。

Q.Sorry と Excuse me の使い分けは?
A.

Sorry は謝罪に使い、Excuse me は呼びかけや軽い失礼に使います。人にぶつかった場合は Sorry.(謝罪)、人の前を通るときは Excuse me.(呼びかけ)です。ただし軽微な失礼(くしゃみ、げっぷなど)にも Excuse me. を使います。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する