2026年2月最新

「涼しい」は英語で?cool/refreshingの使い分けを例文で解説

「涼しい」は英語で cool が基本ですが、心地よさの程度や状況によって refreshing, pleasant, nice など複数の表現があります。ポジティブなニュアンスを含む4つの表現を実用例文と共に紹介します。

「suzushii」の英語表現の基本 日本語の「涼しい」は心地よい低温を表すポジティブな言葉です。英語でも同様に、暑さから解放された快適さを表現する際には、単にcoldではなくcoolやrefreshingを使います。状況に応じた自然な「涼しい」の表現を身につけましょう。

涼しい」の英語表現

1

It's cool

イッツ クール

ニュートラル

涼しい気温を表す最も基本的な表現。暑い季節の心地よい涼しさに使う

It's nice and cool in the shade.

日陰は涼しくて気持ちいいね。

It's getting cool in the evenings now.

最近、夜は涼しくなってきたね。

Pointcoldより温度が高く、心地よい涼しさを表す。ポジティブなニュアンスを含む

2

It's refreshing

イッツ リフレッシング

ニュートラル

爽やかで心地よい涼しさ。暑さから解放された気持ちよさを強調する表現

The breeze is so refreshing after the hot day.

暑い日の後のそよ風は本当に爽やかで気持ちいい。

It's refreshing to be in the air-conditioned room.

エアコンの効いた部屋は涼しくて快適だ。

Point単なる涼しさを超えて、リフレッシュ感や爽快感を含む表現

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
3

It's pleasant

イッツ プレザント

フォーマル

快適で心地よい気候全般を表す。涼しさを含めた総合的な快適さ

The weather is pleasant today, not too hot or cold.

今日の天気は快適だね、暑すぎず寒すぎず。

It's a pleasant temperature for a walk.

散歩にちょうど良い涼しさだ。

Pointやや改まった表現。温度だけでなく全体的な心地よさを表現

4

It's nice and cool

イッツ ナイス アンド クール

カジュアル

涼しくて快適な状態を強調する口語表現。満足感を含む

Come inside, it's nice and cool in here.

中に入って、ここは涼しくて快適だよ。

The basement is nice and cool even in summer.

地下室は夏でも涼しくて気持ちいい。

Pointnice and ~は口語的な強調表現。心地よさへの満足を表す

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
It's coolニュートラル夏の夕方や日陰基本的な涼しさの表現
It's refreshingニュートラル暑さから解放された時爽快感や気持ちよさを強調
It's pleasantフォーマル快適な気候全般改まった言い方、総合的な快適さ
It's nice and coolカジュアルエアコンの効いた室内など口語的、満足感を含む

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

It's cold today. (夏の涼しい日に)

It's cool today. / It's nice and cool today.

coldは不快な寒さを表すため、心地よい涼しさにはcoolを使います。coldを使うとネガティブな印象になります。

The air conditioner is cool.

The air conditioner makes it cool. / It's cool with the AC on.

coolは温度や気候を表す形容詞なので、機械そのものではなく、その結果の状態を説明します。

I feel cool. (涼しいと感じる時)

I feel refreshed. / It's cool.

I feel coolは体温が下がりすぎた状態を示唆します。涼しくて気持ちいい時はI feel refreshedまたはIt's coolを使います。

涼しさの程度と表現の選び方

英語で涼しさを表現する時、温度だけでなく心地よさの度合いも重要です。coolは暑くも寒くもない快適な温度、refreshingは暑さから解放された爽快感、pleasantは理想的な快適さを表します。また、The temperature dropped and it's coolerで「気温が下がって涼しくなった」、It's cooling downで「涼しくなってきている」と変化を表現できます。brisk(肌を刺すような涼しさ)やcrisp(ぴりっとした涼しさ)は秋の涼しさによく使われる表現です。

涼しさに関連する便利な表現

「風が涼しい」はThe breeze is cool/refreshing、「涼しい場所を探そう」はLet's find somewhere cool、「エアコンで涼しくする」はCool down with the ACと表現します。「涼を取る」はcool off、「涼しくなるまで待とう」はLet's wait until it cools downです。The shade provides relief from the heatで「日陰が暑さからの避難場所になる」、It's a welcome relief from the heatで「暑さからの嬉しい解放だ」という意味になります。これらは夏場の日常会話で役立つフレーズです。

よくある質問

Q.coolとcoldの違いは何ですか?
A.

coolは心地よい涼しさ、coldは不快な寒さを表します。夏の夕方や日陰の心地よい涼しさはcool、冬の寒さや不快な低温はcoldです。coolはポジティブ、coldはネガティブまたは中立的なニュアンスがあります。

Q.refreshingはどんな時に使いますか?
A.

暑さから解放された時の爽快感を表現する時に使います。冷たい飲み物、涼しい風、エアコンの効いた部屋など、リフレッシュ感を伴う涼しさに適しています。A refreshing drinkで「爽やかな飲み物」という意味にもなります。

Q.「涼しくなってきた」は英語で?
A.

It's getting coolまたはIt's cooling downが自然です。getは変化を表すので、It's getting cooler in the eveningsで「夕方は涼しくなってきた」という意味になります。

Q.nice and coolのandは何ですか?
A.

nice andは口語的な強調表現で、「とても〜で良い」という意味です。nice and warm(ちょうど良く温かい)、nice and quiet(とても静か)のように使います。andですが「そして」ではなく強調の役割です。

Q.pleasantとcoolはどう使い分けますか?
A.

pleasantは改まった表現で総合的な快適さを表し、coolは具体的な涼しさを表します。天気予報や書き言葉ではpleasant weather、日常会話ではIt's coolがよく使われます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する