「食べ歩き」を英語で言うと?ネイティブが使う4つの表現
観光地で「食べ歩き」を楽しむ、いろんな店を「食べ歩き」する。英語では食べ歩きの種類や目的によって異なる表現を使います。4つのフレーズとその使い分けを例文とともに紹介します。
「食べ歩き」という日本語は、複数の店を巡って食べること、または歩きながら食べることの両方を指します。英語ではどちらの意味か、またその目的によって異なる表現を使います。この記事では、ネイティブスピーカーが実際に使う「食べ歩き」の英語表現を4つ、ニュアンスの違いと例文とともに解説します。
「食べ歩き」の英語表現
food hopping
フード ホッピング
複数の店を巡って食べる時
We went food hopping in the old town.
旧市街で食べ歩きをした。
Food hopping is my favorite way to explore a new city.
食べ歩きは新しい街を探索する一番好きな方法だ。
Pointbar hoppingのように、店から店へ hop(飛び跳ねる)ように巡る食べ歩きのニュアンスです。
try different restaurants
トライ ディファレント レストランツ
いろいろな店を試す時
I like to try different restaurants when I travel.
旅行中はいろんな店で食べ歩きするのが好き。
We're trying different restaurants this weekend.
今週末はいろんな店で食べ歩きする予定。
She enjoys trying different restaurants in the neighborhood.
彼女は近所のいろんな店で食べ歩きするのを楽しんでいる。
Point複数のレストランを試すという意味。最もシンプルで説明的な表現です。
eat while walking
イート ワイル ウォーキング
歩きながら食べる時
We ate while walking through the market.
マーケットを歩きながら食べ歩きした。
Is it okay to eat while walking here?
ここで食べ歩きしてもいいですか?
Point文字通り歩きながら食べる行為。日本の屋台文化的な「食べ歩き」を表します。
food tour
フード ツアー
グルメツアー、食べ歩きツアーの時
We joined a food tour in Tokyo.
東京で食べ歩きツアーに参加した。
The food tour took us to five different restaurants.
食べ歩きツアーで5つの店を回った。
I want to do a self-guided food tour.
自分で食べ歩きツアーをしたい。
Point組織化された、または計画的な食べ歩き。観光的なニュアンスがあります。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| food hopping | カジュアル | 店から店へ巡る | bar hoppingに似た表現 |
| try different restaurants | ニュートラル | いろんな店を試す | 最もシンプルな説明 |
| eat while walking | ニュートラル | 歩きながら食べる | 屋台文化的な食べ歩き |
| food tour | ニュートラル | グルメツアー | 計画的・観光的 |
よくある間違い
I did a walking eating.
I ate while walking. / I went food hopping.
walking eatingは不自然な英語です。eat while walkingやfood hoppingを使います。
I made a food walk.
I went on a food tour. / I went food hopping.
food walkは不自然です。food tourやfood hoppingが適切な表現です。
I eating and walked.
I ate while walking.
文法的に誤りです。eat while walkingやI was eating while walkingが正しい形です。
「食べ歩き」の種類別使い分け
「食べ歩きが好き」を英語で表現する
よくある質問
Q.「食べ歩き」を英語で一言で言うと?
一語では表せませんが、food hoppingが最もカジュアルで自然です。try different restaurantsもシンプルで使いやすいです。
Q.「食べ歩きをする」は英語でどう言う?
go food hoppingやtry different restaurantsが自然です。We went food hopping in the city.(街で食べ歩きした)のように使います。
Q.food hoppingとfood tourの違いは?
food hoppingはカジュアルに店を巡る食べ歩き、food tourは組織化された、または計画的なグルメツアーです。food tourの方が観光的なニュアンスがあります。
Q.「歩きながら食べる」は英語でどう表現する?
eat while walkingが直接的です。We ate while walking through the market.(マーケットを歩きながら食べた)のように使います。
Q.「食べ歩きツアー」は英語でどう言う?
food tourが自然です。I want to join a food tour in Tokyo.(東京で食べ歩きツアーに参加したい)のように使います。