「タクシー」の英語表現5選 | 乗車から降車まで使えるフレーズ
タクシーを呼ぶ、行き先を伝える、料金を聞く。海外でタクシーに乗る時、英語で的確にコミュニケーションできると安心です。タクシーの呼び方から降車まで使える5つの表現を紹介します。
日本語の「タクシー」は英語のtaxiからきていますが、英語圏ではcabやrideなど他の表現も頻繁に使われます。また、配車アプリの普及により新しい表現も生まれています。タクシーを呼ぶ、行き先を伝える、支払いをするなど、海外でタクシーに乗る際の実践的なフレーズを解説します。
「タクシー」の英語表現
taxi
タクシー
タクシーを指す最も一般的な表現
Can you call me a taxi, please?
タクシーを呼んでもらえますか?
I took a taxi from the airport to the hotel.
空港からホテルまでタクシーに乗った。
The taxi stand is in front of the station.
タクシー乗り場は駅の前にあります。
Point世界共通で通じる最も基本的な表現。taxi stand(タクシー乗り場)、taxi driver(タクシー運転手)、taxi fare(タクシー料金)、taxi meter(タクシーメーター)のように複合語でも使います。
cab
キャブ
タクシーのカジュアルな呼び方(特にアメリカ英語)
Let's grab a cab.
タクシーをつかまえよう。
I'll take a cab to the restaurant.
レストランまでタクシーで行くよ。
Hailing a cab in New York can be tricky.
ニューヨークでタクシーを拾うのは難しいこともある。
Pointtaxiと全く同じ意味ですが、特にアメリカ英語でカジュアルに使われます。ニューヨークの黄色いタクシーはyellow cabとして有名です。hail a cab(タクシーを拾う)、grab a cab(タクシーをつかまえる)はよく使われるフレーズです。
ride
ライド
配車サービスや送迎全般を指すカジュアルな表現
I'll order a ride on the app.
アプリで車を呼ぶよ。
Do you need a ride to the airport?
空港まで送ろうか?
My ride is three minutes away.
車はあと3分で来る。
PointUberやLyftなどの配車アプリの普及で、rideは「タクシー・配車サービス」の意味で広く使われるようになりました。give someone a ride(車で送る)、need a ride(送迎が必要)としても使います。
Take me to ..., please.
テイク ミー トゥ ..., プリーズ
タクシーで行き先を伝える時の定番フレーズ
Take me to the Hilton Hotel, please.
ヒルトンホテルまでお願いします。
Can you take me to this address?
この住所まで行ってもらえますか?
Take me to the nearest hospital, please. It's urgent.
一番近い病院までお願いします。緊急です。
Pointタクシーに乗った時に行き先を伝える最も定番のフレーズ。住所を見せながらCan you take me to this address?と言うのも便利です。Could you take me to...?はよりていねいな言い方になります。
How much is the fare?
ハウ マッチ イズ ザ フェア
タクシー料金を確認する時
How much is the fare to the city center?
市内中心部までいくらですか?
What's the fare from here to the airport?
ここから空港まで料金はいくらですか?
Keep the change.
お釣りは結構です。
Pointfareは「運賃・料金」を意味する名詞。乗車前に料金を確認する時や、支払い時に使います。Keep the change.(お釣りは取っておいて)はチップを渡す定番フレーズです。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| taxi | ニュートラル | タクシー全般 | 世界共通で通じる基本表現 |
| cab | カジュアル | アメリカ英語のカジュアル表現 | taxiと同義だがより口語的 |
| ride | カジュアル | 配車アプリ・送迎全般 | Uber等の配車サービスで一般的 |
| Take me to ... | ニュートラル | 行き先を伝える | 乗車時の定番フレーズ |
| How much is the fare? | ニュートラル | 料金確認 | 支払い時の基本フレーズ |
よくある間違い
I want to ride a taxi.
I want to take a taxi.
タクシーに「乗る」はtake a taxiが自然です。ride a taxiは不自然で、rideは自転車や馬に使います。
Please go to the hotel.
Take me to the hotel, please. / Could you go to the hotel?
「Please go to the hotel.」は命令口調に聞こえます。Take me to...やCould you go to...?の方が丁寧で自然です。
How much money for this taxi?
How much is the fare? / How much will it cost?
通じなくはないですが不自然です。How much is the fare?やHow much will it cost to...?が自然な表現です。
海外でタクシーに乗る時の英語フレーズ集
Uber・Lyftなど配車アプリで使う英語
よくある質問
Q.taxiとcabの違いは?
意味は全く同じです。taxiは世界中で通じる表現、cabは特にアメリカ英語でよく使われるカジュアルな表現です。
Q.「タクシーを呼ぶ」は英語で?
「call a taxi」が最も一般的です。道でタクシーを拾う場合は「hail a taxi/cab」と言います。配車アプリの場合は「order a ride」です。
Q.海外のタクシーでチップは必要?
アメリカでは料金の15〜20%のチップが慣習的です。イギリスやオーストラリアではチップは必須ではありませんが、端数を切り上げる程度は一般的です。Keep the change.(お釣りは結構です)と言えます。
Q.「ここで降ろしてください」は英語で?
「You can drop me off here, please.」や「I'll get off here.」と言います。Pull over here, please.(ここで停めてください)も使えます。