「疲れる」は英語で?tired・exhausted・worn outの使い分け
疲労の度合いを英語で正確に表現する方法を学びましょう。軽い疲れから極度の疲労まで、tired、exhausted、burnedoutなど、状況に応じた使い分けを習得できます。
「tsukareru」の英語表現の基本 「疲れた」と英語で伝えたいとき、いつもI'm tiredだけで済ませていませんか?英語には疲労の程度や種類を表す豊富な表現があり、それらを使い分けることで、より正確に自分の状態を伝えられます。このページでは、軽い疲れから完全に消耗した状態まで、場面に応じた自然な表現を詳しく解説します。
「疲れる」の英語表現
be tired
ビー タイアード
最も一般的な「疲れた」の表現。日常会話でもビジネスでも使える基本フレーズ。
I'm tired after working all day.
一日中働いて疲れました。
She looks tired. Maybe she didn't sleep well.
彼女は疲れているように見える。よく眠れなかったのかもしれない。
Are you tired? Let's take a break.
疲れてる?休憩しましょう。
Point最も標準的で幅広く使える表現。軽度から中程度の疲労を表します。
be exhausted
ビー イグゾースティッド
非常に疲れた状態を表す強い表現。tiredより疲労度が高い。
I'm absolutely exhausted from the long flight.
長時間のフライトで完全に疲れ果てました。
After running the marathon, I was completely exhausted.
マラソンを走った後、完全に疲れ切っていました。
The project deadline left everyone exhausted.
プロジェクトの締め切りで皆が疲れ果てました。
Pointかなり強い疲労を表現。「疲れ果てた」というニュアンスです。
be worn out
ビー ウォーン アウト
消耗しきった状態を表すカジュアルな表現。exhaustedと同程度の疲労。
I'm worn out from chasing the kids around all day.
一日中子供たちを追いかけ回して疲れ果てました。
This week has been so busy. I'm completely worn out.
今週は本当に忙しかった。完全に消耗しています。
After the long hike, we were all worn out.
長いハイキングの後、私たちは皆疲れ切っていました。
Point日常会話でよく使われる表現。物理的な疲労を強調します。
be burned out
ビー バーンド アウト
精神的な疲労や燃え尽き症候群を表す表現。仕事のストレスによる疲労に使われる。
I'm feeling burned out from working overtime every day.
毎日残業で燃え尽きそうです。
She quit her job because she was completely burned out.
彼女は完全に燃え尽きて仕事を辞めました。
Many healthcare workers are experiencing burnout.
多くの医療従事者が燃え尽き症候群を経験しています。
Point特に仕事や長期的なストレスによる精神的疲労を表します。
be wiped out
ビー ワイプト アウト
完全に疲れ切った状態を表すカジュアルな表現。口語的でインフォーマル。
I'm wiped out. I need to sleep for 12 hours.
疲れ切った。12時間寝ないと。
That workout completely wiped me out.
そのトレーニングで完全に疲れ果てました。
After the party, everyone was wiped out.
パーティーの後、みんな疲れ切っていました。
Point非常にカジュアルで口語的。友人との会話に適しています。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| be tired | ニュートラル | 日常会話・ビジネス | 軽度から中程度の疲労。最も汎用的な表現 |
| be exhausted | ニュートラル | フォーマル・インフォーマル両方 | 非常に疲れた状態。強い疲労を表す標準表現 |
| be worn out | カジュアル | 日常会話 | 消耗しきった状態。物理的疲労を強調 |
| be burned out | ニュートラル | 仕事・長期ストレス | 精神的疲労や燃え尽き症候群を表す専門的表現 |
| be wiped out | カジュアル | 友人・家族との会話 | 完全に疲れ切った状態。非常にカジュアル |
よくある間違い
I'm very tired
I'm exhausted / I'm really tired
強い疲労を表す際は、veryよりexhaustedやreallyを使う方が自然です。veryは使えますが、やや弱い印象になります。
I'm tiring
I'm tired / I get tired easily
tiringは「疲れさせる」という意味の形容詞。「疲れている」はtiredを使います。I get tired easily は「疲れやすい」の意味。
I have tiredness
I'm tired / I feel tired
通常はbe tiredまたはfeel tiredを使います。have tirednessは医学的な文脈以外では不自然です。
疲労の種類を表現する
疲労を強調する副詞と表現
よくある質問
Q.「疲れやすい」は英語でどう言いますか?
「疲れやすい」はI get tired easilyやI tire easilyと表現します。I have low staminaも「スタミナがない」という意味で使えます。
Q.tiredとtiringの違いは?
tiredは「疲れている」(感情を表す)、tiringは「疲れさせる」(性質を表す)です。I'm tired.(疲れている)、This work is tiring.(この仕事は疲れる)のように使い分けます。
Q.burnoutとburned outの違いは?
burnout(名詞)は燃え尽き症候群そのもの、burned out(形容詞)は燃え尽きた状態を表します。I'm experiencing burnout.(燃え尽き症候群を経験している)、I'm burned out.(燃え尽きている)
Q.「休んで元気になる」はどう表現しますか?
「休んで元気になる」はI feel refreshed after resting、I'm recharged after a breakと表現します。I need to recharge my batteries(充電が必要)も便利な表現です。
Q.慢性疲労症候群は英語で?
慢性疲労症候群はchronic fatigue syndrome(CFS)と言います。I suffer from chronic fatigue syndrome.(慢性疲労症候群に苦しんでいます)のように使います。