「打ち合わせ」を英語で言うと?ビジネスで使える4つの使い分け
「打ち合わせ」は日本のビジネスで頻繁に使われる言葉ですが、英語では目的や規模によって異なる単語を使い分けます。フォーマルな会議からカジュアルな相談まで、状況に合った表現を紹介します。
「打ち合わせしましょう」と日本語では一言で済みますが、英語では会議の目的や規模によって表現が変わります。正式な会議はMeeting、意見交換はDiscussion、情報共有はBriefingなど。この記事では、ビジネスシーンで使い分けるべき「打ち合わせ」の英語表現を具体例とともに解説します。
「打ち合わせ」の英語表現
Meeting
ミーティング
正式な会議・定例会議・ミーティング全般
Let's schedule a meeting to discuss the project.
プロジェクトについて打ち合わせの予定を組みましょう。
We have a team meeting every Monday morning.
毎週月曜日の朝にチーム打ち合わせがあります。
Can we have a quick meeting after lunch?
昼食後にさっと打ち合わせできますか。
Point「打ち合わせ」の最も一般的な英訳。正式な会議から短時間の相談まで幅広く使えます。Team meeting(チーム会議)、Client meeting(顧客との打ち合わせ)、Status meeting(進捗会議)など、組み合わせて具体化できます。
Discussion
ディスカッション
意見交換・話し合い中心の打ち合わせ
We need to have a discussion about the budget.
予算について打ち合わせる必要があります。
Let's have a discussion on how to improve our workflow.
業務フローの改善について話し合いましょう。
Point「議論」「話し合い」という意味で、意見を出し合う打ち合わせに適しています。Meetingよりも双方向のコミュニケーションを強調するニュアンスです。
Briefing
ブリーフィング
情報共有・説明会・報告会的な打ち合わせ
We'll hold a briefing on the new policy tomorrow.
明日、新しい方針について説明会を行います。
The project briefing will start at 2 PM.
プロジェクトの打ち合わせは午後2時に始まります。
Point「説明会」「情報共有会」というニュアンス。一方向の情報伝達が主な目的の打ち合わせに使います。軍事用語から来ており、やや正式な響きがあります。
Catch up
キャッチ アップ
非公式な打ち合わせ・近況報告・カジュアルな相談
Let's catch up over coffee this afternoon.
今日の午後、コーヒーでも飲みながら打ち合わせしましょう。
Can we catch up about the project status?
プロジェクトの状況について軽く打ち合わせできますか。
I'd like to catch up with you sometime this week.
今週のどこかで打ち合わせしたいです。
Point「追いつく」転じて「近況を共有する」という意味のカジュアルな表現。フォーマルな会議というより、リラックスした雰囲気での情報交換や相談に使います。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| Meeting | ビジネス | 正式な会議全般 | 最も汎用的な「打ち合わせ」 |
| Discussion | ニュートラル | 意見交換・話し合い | 双方向のコミュニケーションを強調 |
| Briefing | ビジネス | 情報共有・説明会 | 一方向の情報伝達が主目的 |
| Catch up | カジュアル | 非公式な打ち合わせ | カジュアルな近況共有・相談 |
よくある間違い
Let's do打ち合わせ tomorrow.
Let's have a meeting tomorrow.
「打ち合わせする」は英語では「have a meeting」または「meet」を使います。日本語をそのまま混ぜることはできません。
I will meeting with the client.
I will meet with the client. / I will have a meeting with the client.
meetingは名詞なので、「I will meeting」は文法的に誤りです。動詞はmeetを使い、「meet with someone」または「have a meeting with someone」が正しい形です。
Let's make a meeting.
Let's schedule a meeting. / Let's set up a meeting.
会議の予定を入れる時は「make」ではなく「schedule」または「set up」を使います。「make a meeting」は不自然な英語です。
会議の種類を表す英語表現
会議を設定する時の英語フレーズ
よくある質問
Q.「打ち合わせする」の動詞形は?
「have a meeting」または単に「meet」を使います。「We'll meet tomorrow.」(明日打ち合わせします)、「Let's have a meeting next week.」(来週打ち合わせしましょう)が自然な表現です。
Q.「内部打ち合わせ」は英語で?
「Internal meeting」が一般的です。外部との打ち合わせは「External meeting」、顧客との打ち合わせは「Client meeting」です。
Q.「打ち合わせ中です」と取り込み中を伝えるには?
「I'm in a meeting.」が最も一般的です。電話に出られない場合は「Sorry, I can't talk right now. I'm in a meeting.」(すみません、今話せません。打ち合わせ中です)と言えます。
Q.「打ち合わせ資料」は英語で?
「Meeting materials」または「Meeting documents」が一般的です。配布資料は「Handouts」、プレゼン資料は「Presentation slides」とも言えます。
Q.「打ち合わせ議事録」は英語で?
「Meeting minutes」が正式な表現です。議事録を取る人は「Minute taker」、議事録を共有する時は「I'll share the meeting minutes.」と言います。