2026年2月最新

「腕を磨く」を英語で言うと?スキルアップを表す4つの自然な表現

技術や能力を向上させる。日本語の「腕を磨く」を英語でどう表現するのでしょうか。スキルアップや技能向上を表す英語の4つの表現を学びましょう。

技術を練習して上達させる、能力をさらに高める。日本語では「腕を磨く」と言いますが、英語では「腕」ではなく「研ぐ」「磨く」という動詞を使います。この記事では、スキルや能力を向上させることを表すネイティブの自然な表現を4つ紹介します。

腕を磨く」の英語表現

1

hone one's skills

ホウン ワンズ スキルズ

ニュートラル

技術を磨く・洗練させる時

She's been honing her programming skills for years.

彼女は何年もプログラミングの腕を磨いている。

This internship will help you hone your skills.

このインターンシップは腕を磨くのに役立つ。

He hones his skills through daily practice.

彼は毎日の練習で腕を磨いている。

Pointhoneは「砥石で研ぐ、鋭くする」という意味で、スキルを洗練させる・磨き上げるというニュアンス。「腕を磨く」を表す最も一般的でフォーマルな英語表現です。

2

sharpen one's skills / improve one's skills

シャープン ワンズ スキルズ

ニュートラル

技能を向上させる時

I need to sharpen my English skills before the interview.

面接の前に英語の腕を磨く必要がある。

The course is designed to improve your writing skills.

このコースはライティングの腕を磨くために設計されている。

Pointsharpenは「鋭くする」、improveは「改善する」という意味。どちらもスキルを向上させることを表す分かりやすい表現です。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
3

brush up on

ブラッシュ アップ オン

ニュートラル

以前習ったことを復習して腕を磨く時

I need to brush up on my Spanish before the trip.

旅行の前にスペイン語の腕を磨き直す必要がある。

She's brushing up on her presentation skills.

彼女はプレゼンスキルを磨き直している。

Point「ブラシで磨き直す」というイメージで、以前習ったスキルを復習して取り戻す・磨き直すという意味。一度学んだことを再度練習するニュアンスが強いです。

4

practice and perfect / work on

プラクティス アンド パーフェクト

ニュートラル

練習して完璧にする・取り組む時

I practice and perfect my technique every day.

毎日テクニックを練習して腕を磨いている。

He's working on his public speaking skills.

彼はパブリックスピーキングの腕を磨いている。

Pointpractice and perfectは「練習して完璧にする」、work onは「〜に取り組む」という直接的な表現。継続的な努力でスキルを向上させることを表します。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
hone one's skillsニュートラルスキルを洗練最もフォーマル、研ぎ澄ます
sharpen one's skillsニュートラル技能向上鋭くする、分かりやすい
brush up onニュートラル復習・磨き直し以前学んだことを取り戻す
work on / practiceニュートラル継続的な努力取り組む、最も直接的

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

I'm polishing my arm.

I'm honing my skills. / I'm sharpening my skills.

「腕を磨く」を直訳してpolish my armと言っても「腕(体の部位)を磨く」という物理的な意味になってしまいます。hone skillsやsharpen skillsを使いましょう。

I'm brushing up my English.

I'm brushing up on my English.

brush upは前置詞onが必要です。brush up on〜で「〜を復習する、磨き直す」という意味になります。

He hone his skill.

He hones his skills.

三人称単数なのでhonesと-sをつけます。また、skillsと複数形にする方が一般的です。

ビジネスや履歴書でのスキルアップ表現

履歴書や職務経歴書でスキル向上をアピールする時は、「Continuously developing my skills in...」(〜のスキルを継続的に開発している)や「Actively seeking opportunities to enhance my expertise」(専門性を高める機会を積極的に求めている)が使えます。面接では「I'm committed to professional development」(専門的成長に尽力している)や「I believe in lifelong learning」(生涯学習を信じている)も好印象です。具体的な研修について述べる時は「I completed a certification program to strengthen my skills in...」(〜のスキルを強化するために認定プログラムを修了した)が効果的です。

自己啓発や学習計画での表現

自己啓発の文脈では、「I'm dedicated to improving my craft」(技を向上させることに専念している)や「I'm on a learning journey」(学びの旅の途中だ)が使えます。具体的な学習計画を説明する時は「I set aside time each day to practice」(毎日練習時間を確保している)や「I'm taking an online course to upskill」(アップスキルのためにオンラインコースを受講している)が効果的です。「Upskill」や「Reskill」は、スキルアップや技能の再習得を表す現代的なビジネス用語です。

よくある質問

Q.「腕を磨く」を英語で一言で言うと?
A.

最も一般的なのは「hone one's skills」です。I'm honing my skillsで「腕を磨いている」という意味になります。

Q.hone skillsとsharpen skillsの違いは?
A.

意味はほぼ同じで、どちらもスキルを向上させることを表します。honeの方がややフォーマルで「洗練させる」ニュアンス、sharpenは「鋭くする」で分かりやすい表現です。

Q.brush up onはどんな時に使う?
A.

以前学んだスキルを復習して取り戻す時に使います。例えば、昔習った外国語を旅行前に磨き直す、使っていなかった技術を再習得するなどの場面で効果的です。

Q.履歴書でスキルアップをアピールするには?
A.

「Continuously developing skills in...」(〜のスキルを継続的に開発)、「Completed certification to strengthen expertise」(専門性を強化するために認定取得)、「Committed to professional development」(専門的成長に尽力)などが使えます。

Q.upskillとreskillの意味は?
A.

upskillは「既存スキルを向上させる」、reskillは「新しいスキルを習得する(技能の再教育)」という意味の現代的なビジネス用語です。どちらもスキルアップや学び直しを表します。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する