「うらやましい」を英語で言うと?ネイティブが使う5つの表現
友人の成功や幸せを見て「うらやましい」と感じる時、英語ではどう表現するのでしょうか。ポジティブな羨望からネガティブな嫉妬まで、ニュアンスの違いを理解して使い分けましょう。
「うらやましい」という日本語は、純粋な憧れから少し嫉妬混じりの感情まで幅広く使えますが、英語では感情の質によって表現を使い分けます。友人の海外旅行を羨む時、同僚の昇進を妬む時、憧れの生活を見た時。それぞれ微妙にニュアンスが異なります。この記事では、ネイティブスピーカーが実際に使う「うらやましい」の英語表現を5つ、感情の違いとともに解説します。
「うらやましい」の英語表現
jealous
ジェラス
他人が持っているものを自分も欲しいと思う時
I'm so jealous you got to travel to Europe!
ヨーロッパ旅行できてうらやましい!
She's jealous of her friend's new car.
彼女は友達の新車がうらやましい。
I'm jealous! I wish I could go too.
うらやましい!私も行きたかったな。
Point最も一般的な「うらやましい」の英訳。ポジティブな羨望からややネガティブな嫉妬まで幅広く使えます。カジュアルな会話では、ポジティブな意味でよく使われます。I'm jealous of...で「〜がうらやましい」。
envious
エンヴィアス
他人の成功や幸運を羨む時(jealousよりフォーマル)
I'm envious of your language skills.
あなたの語学力がうらやましい。
He was envious of his colleague's promotion.
彼は同僚の昇進をうらやましく思っていた。
Pointjealousよりもフォーマルで、より「羨望」のニュアンスが強い表現。恋愛の嫉妬には使わず、能力・成功・所有物への羨望に使います。ややネガティブな印象を避けたい時に適切です。
I wish I could...
アイ ウィッシュ アイ クッド
「自分もそうだったらいいのに」と羨む時
I wish I could speak French like you.
あなたみたいにフランス語話せたらいいのに(うらやましい)。
I wish I could travel as much as you do.
あなたみたいにたくさん旅行できたらなあ(うらやましい)。
Point「うらやましい」を「自分もそうなりたい」という願望で表現する方法。jealousやenviousよりも柔らかく、ポジティブな憧れを伝えます。I wish I had...で所有物、I wish I could...で能力や行動を表現。
Lucky you!
ラッキー ユー
相手の幸運を羨ましがる時(口語的)
You're going to Hawaii? Lucky you!
ハワイ行くの?いいなあ、うらやましい!
Lucky you, getting a day off!
休みもらえるなんていいね、うらやましい!
Pointカジュアルで軽快な「うらやましい!」「いいなあ!」。嫉妬のニュアンスはなく、純粋に相手の幸運を祝福しつつ羨む表現です。友人同士の会話でよく使われます。
I envy you
アイ エンヴィ ユー
相手の状況や能力を羨む時
I envy you for having such a flexible schedule.
そんなに柔軟なスケジュールでうらやましい。
I envy your confidence.
あなたの自信がうらやましい。
Pointenvyを動詞として使う形。enviousよりも直接的で、「あなたを羨む」と明確に伝えます。I envy you for...で「〜についてうらやましい」と理由を添えられます。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| jealous | ニュートラル | 一般的な羨望 | 最も汎用的、カジュアル可 |
| envious | ニュートラル | 成功や能力への羨望 | jealousよりフォーマル |
| I wish I could... | ニュートラル | 憧れの表現 | 願望として伝える柔らかい表現 |
| Lucky you! | カジュアル | 相手の幸運を祝福 | 軽快でポジティブ |
| I envy you | ニュートラル | 直接的な羨望 | 明確に「羨む」と伝える |
よくある間違い
I'm enviable.
I'm envious. / I envy you.
enviableは「羨ましがられる」という意味で、「羨ましい」と思う側には使いません。I'm enviousまたはI envy youが正しい表現です。
I'm jealous to you.
I'm jealous of you.
jealousの後ろの前置詞はofです。I'm jealous of your success(あなたの成功がうらやましい)のように使います。toは使いません。
I envy your.
I envy you. / I'm envious of your success.
I envy youは「あなたがうらやましい」、I'm envious of your...は「あなたの〜がうらやましい」です。I envy yourという形は文法的に不完全です。
jealousとenviousの微妙な違い
SNSで「うらやましい」とコメントする英語
よくある質問
Q.「うらやましい」を英語で一言で言うと?
最も一般的なのは「I'm jealous!」です。友人同士のカジュアルな会話なら「Lucky you!」も自然で、ポジティブな印象を与えます。
Q.「うらやましい限りです」は英語で?
「I'm very envious.」や「I truly envy you.」がフォーマルな表現です。「I can only imagine how wonderful that must be.」(どんなに素晴らしいか想像するだけです)も丁寧な言い回しです。
Q.「嫉妬」と「羨望」の英語の違いは?
嫉妬(ネガティブ)はjealousyで、特に恋愛の嫉妬に使います。羨望(他人の成功を羨む)はenvyです。ただし日常会話では、どちらもjealousで表現することが多いです。
Q.「いいなあ」を英語で言うには?
「Lucky you!」「That's nice!」「I wish I could do that!」などが使えます。状況に応じて、How nice!(いいね!)やThat sounds great!(それいいね!)も自然です。