「浮気」を英語で言うと?不貞行為を伝える4つの表現
恋愛における「浮気」は、文化を超えて重大な問題です。「浮気された」「浮気を疑う」など、パートナーの不貞行為を英語でどう表現すればよいでしょうか。軽い気持ちの浮つきから深刻な不倫まで、ニュアンス別に使える4つの英語表現を紹介します。
「浮気」という言葉は、ちょっとした心変わりから肉体関係を伴う不倫まで、幅広い意味で使われます。英語でも同様に、軽いflirtingから深刻なaffairまで、状況に応じた表現があります。友人に相談する時、パートナーと話し合う時、英語で浮気について語れると役立ちます。この記事では、ニュアンスの違いを含めた実用的なフレーズを解説します。
「浮気」の英語表現
cheat (on someone)
チート オン サムワン
パートナーを裏切る・浮気する時(最も一般的)
I can't believe he cheated on me!
彼が浮気したなんて信じられない!
She found out her boyfriend was cheating on her.
彼女はボーイフレンドが浮気していることを知った。
Would you ever cheat on your partner?
パートナーに浮気することってある?
Point「浮気する」を表す最も一般的でカジュアルな英語表現。cheat on someoneで「〜を裏切って浮気する」という意味。身体的関係だけでなく、感情的な浮気にも使えます。
have an affair / affair
ハブ アン アフェア / アフェア
不倫・継続的な浮気関係を表す時
He had an affair with his coworker for two years.
彼は2年間、同僚と浮気(不倫)していた。
The affair destroyed their marriage.
浮気(不倫)が彼らの結婚を壊した。
Point「不倫・婚外恋愛」を表す表現。cheatより深刻で、継続的な浮気関係や不倫を指すことが多いです。特に既婚者の浮気に使われます。
two-timing / two-timer
トゥータイミング / トゥータイマー
二股をかける・二股をかける人を表す時
I found out he was two-timing me with someone else.
彼が他の人と二股かけてることが分かった。
He's a two-timer - he's dating both of them!
彼は二股野郎だ。両方と付き合ってる!
Point「二股をかける」を表すカジュアルな表現。two-timeは動詞、two-timerは名詞で「二股をかける人」。同時に複数の人と関係を持つことを指します。
unfaithful / being unfaithful
アンフェイスフル
不誠実・不貞を表す時
He was unfaithful to his wife.
彼は妻に対して不誠実だった(浮気した)。
I would never be unfaithful in a relationship.
私は恋愛で決して浮気しない。
Point「不誠実な・不貞な」を表すフォーマルな形容詞。unfaithful toで「〜に対して不誠実」という意味。cheatよりも格式ばった表現で、道徳的な裏切りを強調します。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| cheat on | カジュアル | 一般的な浮気表現 | 最もよく使われる |
| have an affair | ニュートラル | 継続的な不倫・浮気 | より深刻なニュアンス |
| two-timing | カジュアル | 二股をかける | 複数の相手と同時交際 |
| unfaithful | フォーマル | 不貞・不誠実 | 道徳的裏切りを強調 |
よくある間違い
He did浮気.
He cheated on me. / He had an affair.
英語で話す時に日本語を混ぜないようにしましょう。cheat on、have an affairなどの適切な英語表現を使います。
He is floating heart.
He's cheating. / He's being unfaithful.
「浮気」を直訳してfloating heartとは言いません。cheat、unfaithful、affairなどの表現を使いましょう。
She betrayed love.
She cheated on him. / She was unfaithful.
betrayは「裏切る」ですが、浮気の文脈ではcheat onやbe unfaithfulがより自然です。
浮気を疑う・問い詰める英語フレーズ
浮気された悲しみを表現する英語
よくある質問
Q.「浮気した」は英語で?
He/She cheated on me.が最も一般的です。He/She was unfaithful.(不誠実だった)、He/She had an affair.(不倫した)も使えます。
Q.「浮気性」は英語でどう言う?
a cheater(浮気する人)、a serial cheater(常習的に浮気する人)、unfaithful by nature(生まれつき不誠実)などが使えます。He can't stay faithful.(彼は誠実でいられない)も表現できます。
Q.cheatとaffairの違いは?
cheatは一般的な浮気全般(一度きりから継続的まで)、affairは通常、継続的な浮気関係や不倫を指します。affairの方がより深刻で長期的なニュアンスがあります。
Q.「二股をかける」は英語で?
two-time someoneまたはdate two people at the same timeが使えます。He's two-timing both of them.(彼は2人に二股かけている)のように使います。
Q.「浮気を許す」は英語で?
forgive someone for cheating、give someone another chanceなどが使えます。I decided to forgive him for his affair.(彼の浮気を許すことにした)のように表現します。