2026年2月最新

「わからない」は英語で?I don't know以外の6つの表現と使い分け

「わからない」を英語で言うとき、いつも「I don't know」だけになっていませんか?英語には「知識がない」「理解できない」「見当もつかない」など、わからなさの種類に応じた多彩な表現があります。6つの表現を使い分けて、より自然な英語を目指しましょう。

英語で「わからない」と言いたいとき、多くの日本人学習者は「I don't know」一択になりがちです。しかしネイティブスピーカーは、知識として知らないのか、内容が理解できないのか、まったく見当がつかないのかによって、様々な表現を使い分けています。この記事では、日常会話からビジネスまで使える6つの「わからない」表現を、ニュアンスの違いとともに解説します。

わからない」の英語表現

1

I don't know

アイ ドント ノウ

カジュアル

最も基本的な「わからない・知らない」の表現

I don't know the answer to that question.

その質問の答えはわかりません。

I don't know where she went.

彼女がどこに行ったか知らない。

I don't know much about that topic.

その話題についてはあまり詳しくない。

Point最も基本的で万能な「わからない」表現です。知識がない、情報を持っていないことを伝えます。ただし、ビジネスの場面では素っ気なく聞こえることがあるため、「I'm not sure」の方が好まれることが多いです。カジュアルな会話では「I dunno」と省略されることもあります。

2

I have no idea

アイ ハヴ ノー アイディア

カジュアル

まったく見当がつかないときに使う強調表現

I have no idea what he's talking about.

彼が何を言っているのか全くわからない。

I have no idea how to fix this.

これの直し方がまったくわからない。

A: When is the deadline? B: I have no idea.

A: 締め切りはいつ? B: 全然わからない。

Point「I don't know」よりも「まったくわからない」という強い意味を持ちます。手がかりすらない状態を表し、驚きや困惑のニュアンスも含むことがあります。日常会話でよく使われるカジュアルな表現です。

3

I'm not sure

アイム ノット シュア

ニュートラル

自信がない・確信が持てないときの丁寧な表現

I'm not sure if that's correct.

それが正しいかどうかわかりません。

I'm not sure what time the meeting starts.

会議が何時に始まるか確かではありません。

I'm not sure, but I think it's on the third floor.

確かではないですが、3階だと思います。

Point「完全にはわからない」「確信が持てない」という控えめな表現で、「I don't know」よりも丁寧でソフトな印象を与えます。ビジネスシーンでは「I don't know」の代わりにこちらを使うのがおすすめです。部分的には知っているが確信がないときにも使えます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
4

I don't understand

アイ ドント アンダスタンド

ニュートラル

内容や意味が理解できないときに使う表現

I don't understand this instruction. Could you explain it again?

この説明がわかりません。もう一度説明してもらえますか?

I don't understand why he got angry.

なぜ彼が怒ったのかわからない。

I don't understand the difference between these two words.

この2つの単語の違いがわかりません。

Point知識がないのではなく、説明や状況の「意味が理解できない」ときに使います。「I don't know」が情報の欠如を表すのに対し、「I don't understand」は理解力・解釈の問題を指します。相手に説明を求めるときに自然に使える表現です。

5

It beats me

イット ビーツ ミー

カジュアル

まったく見当がつかないときのカジュアルな口語表現

It beats me why she quit such a great job.

彼女がなぜあんな良い仕事を辞めたのか、さっぱりわからない。

A: How does this machine work? B: Beats me.

A: この機械はどう動くの? B: さあね、わからないよ。

It beats me how he passed the test without studying.

勉強せずにどうやって試験に受かったのか全くわからない。

Point非常にカジュアルで砕けた表現です。「さっぱりわからない」「見当もつかない」というニュアンスで、驚きや不思議さを含むことが多いです。友人同士の会話で使われ、ビジネスや目上の人には不向きです。「Beats me」と主語を省略した形もよく使われます。

6

I can't figure it out

アイ キャント フィギュア イット アウト

ニュートラル

考えてもわからない・解決できないときの表現

I've been trying, but I can't figure it out.

ずっと考えているけど、わからない。

I can't figure out how to use this app.

このアプリの使い方がわからない。

Can you help me? I can't figure out this math problem.

手伝ってくれる?この数学の問題が解けないんだ。

Point「考えたり努力したりしたが、それでもわからない」というニュアンスです。単に知らないのではなく、考えた末にわからないという過程が含まれます。問題解決や原因究明に取り組んでいる文脈でよく使われます。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
I don't knowカジュアル日常会話全般最も基本的。情報を持っていない
I have no ideaカジュアル全く見当がつかない場面強い「わからなさ」を表現
I'm not sureニュートラルビジネス・丁寧な会話確信がない。丁寧でソフト
I don't understandニュートラル説明を理解できない場面意味・内容の理解不能
It beats meカジュアル友人との砕けた会話さっぱりわからない(口語的)
I can't figure it outニュートラル問題解決の文脈考えても解けない・わからない

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

I don't know what you mean. (理解できないという意図で)

I don't understand what you mean.

相手の言葉の意味がわからないときは「I don't understand」を使います。「I don't know」だと「あなたが何を意図しているか知らない」という冷たい印象になることがあります。

I'm not sure about nothing.

I'm not sure about anything. / I don't know anything.

英語では二重否定(not + nothing)は文法的に誤りです。「何もわからない」は「I don't know anything」と表現します。

It beats me. (上司に対して)

I'm not sure about that. Let me look into it.

「It beats me」は非常にカジュアルな表現で、ビジネスや目上の人には不適切です。ビジネスでは「I'm not sure」を使い、調べる姿勢を示しましょう。

ビジネスで「わからない」と言うときのマナー

ビジネスの場面で「I don't know」とだけ言うのは、やる気がないように聞こえることがあります。代わりに「I'm not sure, but let me find out」(確かではないですが、調べてみます)や「That's a good question. Let me get back to you on that」(良い質問ですね。後ほどお答えします)のように、フォローアップの姿勢を示すことが重要です。「I don't have that information at the moment, but I'll look into it」(今その情報を持ち合わせていませんが、調べてみます)も、プロフェッショナルな印象を与える便利なフレーズです。

「I don't know」と「I don't understand」の決定的な違い

この2つは日本語では両方「わからない」ですが、英語では明確に区別されます。「I don't know」は情報や知識がないことを意味します。例えば「彼の電話番号を知らない」は「I don't know his phone number」です。一方「I don't understand」は、情報はあるが意味や内容を理解できないことを表します。「この契約書の内容がわからない」は「I don't understand this contract」になります。英会話レッスンで先生の説明がわからないときは「I don't understand」を使いましょう。「I don't know」と言うと「知りません」という返事になり、会話が止まってしまいます。

よくある質問

Q.「I don't know」と「I'm not sure」はどう使い分けますか?
A.

「I don't know」は完全に知らないとき、「I'm not sure」は部分的に知っているが確信がないときに使います。ビジネスでは「I'm not sure」の方が丁寧で好まれます。

Q.「わからないので教えてください」は英語でなんと言いますか?
A.

「I'm not sure about that. Could you explain it to me?」や「I don't understand. Could you tell me more?」が自然な表現です。丁寧に聞きたいときは「Would you mind explaining that?」も使えます。

Q.「I have no idea」は失礼な表現ですか?
A.

友人同士の会話では全く問題ありませんが、ビジネスや目上の人に対してはやや砕けすぎることがあります。フォーマルな場面では「I'm afraid I don't have that information」などが適切です。

Q.「figure out」はどういう意味ですか?
A.

「考えて理解する」「解決する」という意味の句動詞です。「I figured it out」(わかった・解けた)、「I can't figure it out」(考えてもわからない)のように使います。

Q.英会話中にわからないときに使える便利なフレーズはありますか?
A.

「Could you say that again?」(もう一度言ってもらえますか?)、「What do you mean by that?」(それはどういう意味ですか?)、「Could you speak more slowly?」(もう少しゆっくり話してもらえますか?)が便利です。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する