2026年2月最新

「よいお年を」を英語で?年末の挨拶で使える4つの表現

年末に交わす「よいお年を」は、日本の年末年始の挨拶として定番です。英語では年内に会うか会わないか、フォーマル度によって表現を使い分けます。ビジネスから友人まで使える4つの自然な表現を紹介します。

「よいお年を」は、12月下旬に年内最後の挨拶として使う日本語の定番フレーズです。英語では「年内に会わない場合」と「年明けまでに再会する場合」で表現が変わります。また、ビジネスシーンとカジュアルな場面でも使い分けが必要です。この記事では、年末年始の挨拶で使える4つの自然な英語表現を、例文とともに解説します。

よいお年を」の英語表現

1

Have a great new year

ハブ ア グレイト ニュー イヤー

ニュートラル

年内最後に会う人への挨拶

See you next year. Have a great new year!

また来年。よいお年を!

Have a great new year and enjoy the holidays.

よいお年を。休暇を楽しんでください。

Have a great new year! Take care.

よいお年を!お元気で。

Point年内最後に会う相手への一般的な年末の挨拶。Have a wonderful new yearやHave a fantastic new yearも同様に使えます。

2

Happy New Year

ハッピー ニュー イヤー

ニュートラル

新年を迎えた後、または年末の挨拶として

Happy New Year! Hope you have a great year ahead.

新年おめでとうございます。よい一年になりますように。

Wishing you a Happy New Year in advance!

よいお年をお迎えください!

Happy New Year! Looking forward to working with you again.

よいお年を。また一緒に働けるのを楽しみにしています。

Point新年を迎えた後の定番挨拶ですが、年末にも使えます。In advanceを付けると「前もって」のニュアンスが加わります。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する
3

Wishing you a wonderful year ahead

ウィッシング ユー ア ワンダフル イヤー アヘッド

フォーマル

ビジネスメールや丁寧な年末の挨拶

Wishing you a wonderful year ahead. Thank you for your support this year.

よいお年をお迎えください。今年はお世話になりました。

Wishing you and your family a wonderful year ahead.

あなたとご家族によいお年をお迎えください。

Point「素晴らしい一年が訪れますように」という意味で、ビジネスメールや年賀状で使われる丁寧な表現。

4

See you next year

シー ユー ネクスト イヤー

カジュアル

年内最後に会う友人や同僚への別れの挨拶

See you next year! Enjoy your holidays.

また来年!よいお年を。

Okay, see you next year. Take it easy!

じゃあまた来年。よいお年を!

I guess that's it for this year. See you next year!

今年はこれで終わりだね。よいお年を!

Point「また来年会いましょう」という意味で、年内最後の別れ際に使うカジュアルな挨拶。「よいお年を」の気持ちを含みます。

使い分け比較表

表現レベル使用場面ニュアンス
Have a great new yearニュートラル年内最後の挨拶一般的な年末挨拶
Happy New Yearニュートラル新年または年末新年の祝福、年末にも使用可
Wishing you a wonderful year aheadフォーマルビジネスメール・年賀状丁寧でフォーマル
See you next yearカジュアル友人・同僚との別れ際カジュアルな年末挨拶

DMM英会話で講師と練習

130カ国以上の講師とマンツーマンレッスン。学んだ表現をネイティブ相手に実践できます。

DMM英会話を無料体験する

よくある間違い

Please have a good year.

Have a great new year. / Wishing you a wonderful year ahead.

Please have a good yearは不自然ではありませんが、Pleaseは不要です。Have a great new yearの方が自然な年末の挨拶です。

Good year to you.

Have a great new year. / Happy New Year.

「よいお年を」を直訳したGood year to youは英語では不自然です。Have a great new yearやHappy New Yearが正しい表現です。

Happy year end.

Have a great new year. / Happy holidays.

Happy year endは英語として不自然です。年末の挨拶はHave a great new year、休暇の挨拶はHappy holidaysを使います。

ビジネスメールで「よいお年を」を伝える英語

ビジネスメールの年末挨拶では、今年の感謝と来年への期待を込めます。「Thank you for your continued support this year. Wishing you a wonderful year ahead.」(今年も変わらぬご支援をありがとうございました。よいお年をお迎えください)が定番です。締めくくりには「We look forward to working with you again in the new year.」(新年もどうぞよろしくお願いいたします)を添えます。年末休暇の案内と併せて「Our office will be closed from December 29th to January 3rd. Wishing you happy holidays and a great new year.」(12月29日から1月3日まで休業いたします。よい休暇とよいお年をお迎えください)とすることもあります。

年賀状・グリーティングカードで使う英語表現

英語圏の年賀状やグリーティングカードでは、「Wishing you a Happy New Year and a wonderful year ahead!」(新年おめでとうございます。素晴らしい一年になりますように!)や「May the new year bring you health, happiness, and prosperity.」(新しい年が健康、幸せ、繁栄をもたらしますように)が使われます。家族宛には「Wishing you and your family a joyful holiday season and a fantastic new year!」(あなたとご家族に楽しい休暇と素晴らしい新年を!)が温かみのある表現です。

よくある質問

Q.「よいお年を」を英語で一言で言うと?
A.

最も一般的なのは「Have a great new year!」です。カジュアルなら「See you next year!」も使えます。

Q.ビジネスメールで「よいお年を」は英語で?
A.

「Wishing you a wonderful year ahead」が丁寧です。今年の感謝を添えると「Thank you for your support this year. Wishing you a wonderful year ahead.」となります。

Q.「Happy New Year」は年末に使える?
A.

使えます。「Wishing you a Happy New Year in advance!」(よいお年をお迎えください)のようにin advanceを付けると、年末の挨拶として自然です。

Q.「よいお年をお迎えください」は英語で?
A.

「Wishing you a wonderful new year」や「Wishing you a Happy New Year in advance」が使えます。

Speak(スピーク)で実践練習

AIとの英会話レッスンで、学んだ表現をすぐに実践。発音チェック機能付きで、正しい英語が身につきます。

Speakで無料体験する