「ゆっくり」を英語で言うと?slowly/take your timeの使い分け
「ゆっくり」は英語で「slowly」「take your time」「at ease」など、物理的な速度なのか時間的な余裕なのかによって複数の表現があります。状況に応じた適切な表現を選べるようになりましょう。
日本語の「ゆっくり」は、物理的な速度の遅さと、時間的な余裕の両方を表す便利な表現ですが、英語ではこれらを区別して表現します。「ゆっくり話す」と「ゆっくり休む」では、使うべき英語表現が全く異なります。このページでは、文脈に応じた「ゆっくり」の英語表現を、実践的な例文とともに詳しく解説します。
「ゆっくり」の英語表現
slowly
スローリー
物理的な速度の遅さを表す最も基本的な表現。動作や移動のスピードが遅いことを示す。
Please speak slowly.
ゆっくり話してください。
The train is moving slowly.
電車がゆっくり動いています。
Walk slowly and carefully.
ゆっくり慎重に歩いてください。
Point物理的なスピードの遅さを強調。動作・移動・変化の速度を表す。
take your time
テイク ユア タイム
「急がないで」「ゆっくりでいいよ」という意味で、時間的な余裕を与える表現。相手を気遣うニュアンスを含む。
Take your time, there's no rush.
ゆっくりでいいですよ、急ぎませんから。
Please take your time to think about it.
ゆっくり考えてください。
Point相手への配慮を示す親しみやすい表現。急かさない姿勢を伝える。
at a leisurely pace / at ease
アット ア レジャリー ペース / アット イーズ
「のんびりと」「ゆったりと」という意味で、リラックスした状態や余裕のあるペースを表す。
We walked at a leisurely pace.
ゆっくり散歩しました。
Enjoy your meal at ease.
ゆっくりお食事をお楽しみください。
Pointリラックスした雰囲気を強調。優雅さや余裕を示す。
without hurrying / without rushing
ウィズアウト ハリーイング / ウィズアウト ラッシング
「急がずに」という意味で、慌てないことを強調する表現。落ち着いた行動を示す。
Let's finish this without hurrying.
ゆっくり終わらせましょう。
Do it carefully without rushing.
ゆっくり丁寧にやってください。
Point慌てないことを強調。慎重さや丁寧さも示唆する。
使い分け比較表
| 表現 | レベル | 使用場面 | ニュアンス |
|---|---|---|---|
| slowly | ニュートラル | 物理的な速度 | 最も基本的。動作・移動のスピードの遅さを表す |
| take your time | カジュアル | 時間的余裕・配慮 | 親しみやすく、相手への気遣いを示す |
| at a leisurely pace | フォーマル | リラックス・余裕 | 優雅さやゆとりを強調。文語的 |
| without hurrying | ニュートラル | 慌てないこと | 落ち着いた行動を強調。慎重さも示す |
| at ease | フォーマル | くつろぎ・安心 | リラックスした状態。心理的な余裕も含む |
よくある間違い
Please speak slow.
Please speak slowly.
「slow」は形容詞で、「slowly」は副詞です。動詞「speak」を修飾するには副詞「slowly」が必要です。「The train is slow(電車は遅い)」のように形容詞として使う場合のみ「slow」を使います。
Take slowly your time.
Take your time.
「take your time」は決まった表現で、「slowly」を付ける必要はありません。すでに「ゆっくり」という意味が含まれています。「take your time slowly」も不自然です。
Let's go to slowly.
Let's go slowly.
「slowly」は副詞なので、前置詞「to」は不要です。「go slowly(ゆっくり行く)」が正しく、「go to slowly」は誤りです。「go to the store(店に行く)」のように名詞の場合のみ「to」が必要です。
物理的速度と時間的余裕の使い分け
相手への配慮を示す表現
よくある質問
Q.「slow」と「slowly」の違いは何ですか?
「slow」は形容詞で「遅い」、「slowly」は副詞で「ゆっくりと」という意味です。「The train is slow(電車は遅い)」のように名詞を修飾する場合は「slow」、「Walk slowly(ゆっくり歩く)」のように動詞を修飾する場合は「slowly」を使います。
Q.「take your time」はどんな時に使いますか?
相手に時間的な余裕を与えたい時、急かさない姿勢を示したい時に使います。「Take your time with the test(試験はゆっくり受けて)」「Take your time deciding(ゆっくり決めて)」のように、親しみやすく配慮のあるニュアンスを伝えます。
Q.「ゆっくり話してください」を英語で言うには?
「Please speak slowly」が最も一般的です。「Could you speak more slowly?」とすると丁寧な依頼になります。「slowly」は発話速度をゆっくりにすることを指し、「take your time」は準備時間を取ってよいという意味なので、使い分けが必要です。
Q.「ゆっくり休んでください」を英語で言うには?
「Take it easy and rest well」「Get some rest」「Take your time to recover」などが自然です。病気や怪我からの回復なら「Rest up and take care」も使えます。「slowly」は使わず、リラックスや休息を示す表現を選びます。
Q.「at a leisurely pace」はどんな時に使いますか?
リラックスした雰囲気や余裕のあるペースを強調したい時に使います。「We walked at a leisurely pace(ゆっくり散歩した)」のように、優雅さやゆとりを示す formal な表現です。観光やレジャーの文脈でよく使われます。